L'appel éclair a été largement utilisé en cas de catastrophes naturelles ou de situations d'urgence complexe se détériorant rapidement.
紧急呼吁主要用于应自然灾害或迅速恶化的复杂紧急情况。
L'appel éclair a été largement utilisé en cas de catastrophes naturelles ou de situations d'urgence complexe se détériorant rapidement.
紧急呼吁主要用于应自然灾害或迅速恶化的复杂紧急情况。
Or ces conditions vont se détériorant depuis quelques années, alors que l'on exige des organismes des Nations Unies une efficacité croissante.
这在今天甚至更为贴切,因为过去几年旅行条件恶化了,而要各组织有效执行的要求却增加了。
La situation en Somalie se détériorant jour après jour, il est temps que la communauté internationale adopte une ligne de conduite claire.
局势每况愈下,国际社会现在应当保证采取明确的行动路线。
Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devons pas oublier le fait que ce fléau se nourrit de conditions sociales, économiques et politiques qui vont en se détériorant.
在打击恐怖主义时,我们不能忽视这样的事实,即这一灾祸猖獗于日益恶化的社会、经济和政治条件。
La situation humanitaire dans la région se détériorant de jour en jour, il importe que le Front Est ne s'en tienne pas là et permette à l'ONU de procéder à l'évaluation prévue.
鉴于该地区人道主义局势日益恶化,东部阵线必须严守诺言,允许联合国该地区进行人道主义评估。
Dans le nord, la rumeur selon laquelle les Forces impartiales allaient imposer un désarmement forcé aux Forces nouvelles s'est largement répandue et a pris corps, détériorant l'humeur et les réactions des populations locales.
在北部,关于中立部队即将强行解除新军武装的谣言和看法广泛流传,为当地居民的情绪和反应火上浇油。
Les eaux usées d'origine industrielle provenant de cette zone sont déversées sans traitement préalable dans la vallée avoisinante, détériorant les terres agricoles des villages palestiniens de Sarta, Kufr Al-Deek et Burqin, et polluant les eaux souterraines avec des métaux lourds.
来自该区的工业污水未经处理而流入邻近村庄、破坏萨尔塔、迪克和布尔根各巴勒斯坦村庄的农地;则污染了地下水。
Dans ces pays, les infrastructures de santé allaient en se détériorant et rares étaient ceux qui avaient accès à des soins de qualité. Les inégalités sociales, la pauvreté, l'effondrement des systèmes d'aide sociale et la dégradation de l'environnement y étaient monnaie courante.
这些国家的保健基础结构已被削弱,享有高质量保健的机会有限,还存在不平等、贫穷、支助系统崩溃以及环境退化等问题。
Nous sommes à la croisée des chemins. Soit nous nous dirigeons vers une paix réelle et acceptable, à laquelle nous sommes prêts, soit nous persistons dans une situation de tension maximale, qui va même en se détériorant, que beaucoup semblent disposés à accepter.
我们现在处在十字路口,要么向着我们已经为之做好准备的真正、可接受和平前进,要么继续这种许多人为之做好准备的极度紧张局势——实际上,是一种不断恶化的局势。
Sur les îles les plus touchées, ils font des milliers de sans-abri en endommageant les habitations, les écoles et les bâtiments publics, en inondant les jardins, en détruisant la plupart des cultures de rapport et de subsistance et en détériorant de nombreux petits navires côtiers dont dépendent la pêche et les transports locaux.
在受害最严的岛屿上,房屋、学校和公共建筑遭毁,菜园遭淹,大多数经济作物和粮食作物毁于一旦,用来捕鱼或当地运输的许多沿岸小船被打沉海底,因此造成数千人无家可归。
Dans les pays en développement, à mesure que le nombre des personnes âgées continuera d'augmenter et que l'appui familial traditionnel et les conditions de vie iront en se détériorant, la mise en valeur des ressources humaines pour accroître le nombre de professionnels de la santé qualifiés et de prestataires de soins aux personnes âgées prendra plus d'importance.
在发展中国家,随着老年人的人数继续增加,传统家庭支持和生计安排继续弱化,发展人力资源,增加保健和老年护理行业中熟练人员的人数,将变得更加要。
Bien que l'on soit encore à analyser les effets de la crise, l'expérience nous enseigne que la santé des populations et les services de santé vont aller en se détériorant à mesure que le chômage ira croissant, que les filets sociaux de sécurité ne parviennent pas à répondre aux besoins, que l'épargne et les fonds de pension s'effritent et que les dépenses de santé diminuent.
虽然仍在分析当前危机的影响,但过去的经验表明,随着失业率增加、社会保护安全网不足、储蓄和养恤基流失和保健开支下降,民众的健康和保健服务将恶化。
Dans un tel climat, tous les indicateurs sociaux et économiques sont touchés : la malnutrition s'aggrave du fait de la faible production alimentaire et des déplacements de population; les services de santé se détériorant, les taux de mortalité infantile et postinfantiles s'élèvent; la destruction des écoles et le déplacement des enseignants réduisent l'accès à l'éducation et prive les enfants d'un environnement dans lequel ils se sentent en sécurité.
在这种气候下,所有社会和经济指标都受到影响:营养不良率增加,因为粮食产量低,人们流离失所;社会服务资源转用于进行战争;由于保健服务日差,婴儿和儿童死亡率增加;学校被破坏,教师被撤换,减少了儿童入学机会,使他们面临被招募的危险;流离失所使家庭离散,剥夺了儿童的安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。