Un amas de livres encombre la table.
桌上堆满了书。
Un amas de livres encombre la table.
桌上堆满了书。
Le bonheur , c'est de passer sa vie sain et sauf , sans encombre.
人倘能平平安安度过一生,这福。
Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.
谢天谢地,他总算在这种惊涛骇浪横渡中相当顺利地得以脱身,平安抵达了罗马。
Tu m'encombres, sors de la cuisine!
你在厨房里碍手碍脚, 快出去!
Il est encourageant de noter que la réforme en matière de défense se poursuit sans encombre.
以下一点令人鼓舞:防务改革正在顺利进行。
On peut penser que les élections dans ces pays s'y dérouleront sans encombre et seront plus équitables et crédibles.
大家可以猜测,在那些地点选举问题更少,更为公正和可信。
Il étudie, conjointement avec le PNUD et la CNUCED, diverses stratégies qui lui permettront d'effectuer un retrait sans encombres.
在合国开发计划署和合国贸发会议支持下,佛得角正在研究顺利摆脱这一地位各种战略。
Nous ferons, nous aussi, tout ce qui est en notre pouvoir pour conduire sans encombre ce navire à bon port.
我们也不遗余力地使这艘轮船安全地驶向港湾。
Au terme de 13 jours passés dans l'espace, la navette spatiale Discovery est rentrée sur Terre sans encombre lundi 17 juillet.
◊ 发现号穿梭飞船在空间度过了13天之后于7月17日(星期一)顺利返回地面。
L'accroissement des transports maritimes encombre très lourdement le trafic sur les principales routes ouvertes à la navigation, multipliant les risques d'accidents catastrophiques.
海运增加大大加重了通过重要航道,尤其国际海峡交通量,发生重大事故危险也随之增加。
L'inauguration du salon s'ouvrait avec son traditionnel défilé. La mannequin Irène Salvador a parcouru le podium sans encombre dans cette cloche en chocolat.
巧克力展伴随着他传统走秀解开了序幕。西班牙模特Irène Salvador穿着她那件巧克力蓬蓬裙轻松地走完全场。
Le Président de la Commission a fait appel à l'agent de liaison à Khartoum et, ultérieurement, la Commission a pu entendre les détenus sans encombre.
委员会主席请喀土穆官提供协助,后来,委员会得以在不受阻扰情况下约谈被拘押者。
Le transport sans encombre des matières radioactives est une question qui intéresse l'ensemble des pays favorables à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
所以,确保顺利运输放射材料乃所有支持和平利用核能国家所面临重大问题。
Le passage du Système intégré de gestion (SIG) à ce système s'est fait sans encombre et le traitement des états de paie s'effectue aujourd'hui sans problème.
该系统顺利脱离了综合管理信息系统(综管系统),目前正在对薪资进行有效处理。
De plus, nous devons veiller à ce que l'aide humanitaire parvienne à temps et sans encombre à tous ceux qui en ont besoin, où qu'ils se trouvent.
我们还必须确保在一切必要情况下向需要援助人安全、及时和不受阻碍地提供人道主义援助。
Les femmes n'ont jamais rien à se mettre. Et ne posez pas de question stupide sur la quantité de vêtements qui encombrent la penderie parce que "vous ne pouvez pas comprendre!".
女人衣橱内永远缺一件衣服。不要问些愚蠢问题诸如她们衣橱内服装数量,因为你无法能够理解。
Le dialogue direct et la communication sont les premières mesures essentielles pour faire en sorte que le désengagement se déroule autant que faire se peut sans encombre et sans violence.
直接对话与系确保脱离接触尽可能顺利并且避免发生暴力重要第一步。
Un secteur de la sécurité efficace, légitime et tenu de rendre compte est indispensable pour traverser sans encombre la période précaire qui suit un conflit et instaurer une paix durable.
一个有效、合法和负责任安全部门,度过脆弱冲突后时期以及建立可持续和平先决条件。
Le déploiement sans encombre de l'armée de la Sierra Leone a justifié mon affirmation qu'il pouvait se faire sans ce qui rétrospectivement aurait pu être une bataille extrêmement sanglante à l'issue incertaine.
塞拉利昂部队不事声张部署证明了我所坚持看法,即——回过头来说——能够在不发生结果难以预测极为血腥战斗情况下实现这种部署。
Le conseil indique que le détournement s'est déroulé sans violence et que l'avion faisant route vers Amritsar en provenance de New Delhi avait atterri sans encombre à l'aéroport de Lahore vers lequel il avait été détourné.
律师解释说,劫持飞机时没有使用暴力,从新德里飞往阿姆利则这架飞机在拉合尔安全着陆并在该地改变了航向。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。