Le problème, c'est la doctrine sioniste : racisme, expansionnisme, arrogance et haine.
问题在于犹太复主义信条——一个种族主义、扩张主义、傲慢和充满仇恨
信条。
Le problème, c'est la doctrine sioniste : racisme, expansionnisme, arrogance et haine.
问题在于犹太复主义信条——一个种族主义、扩张主义、傲慢和充满仇恨
信条。
Cet acte n'est qu'un aspect de toute une série de manifestations similaires qui traduisent l'expansionnisme de la République d'Albanie ces dernières années.
这种行径只是阿尔巴尼亚共和近年来一系列类似
扩张主义表现
一个反映。
La semaine dernière, la puissance occupante a révélé son intention de continuer à confisquer des terres palestiniennes et d'annexer des colonies illégales situées à l'ouest du mur de l'expansionnisme.
过去一周,占领继续没收巴勒斯坦人
土地和合并扩充
以西
非法定居点
意图暴
无遗。
Elle envoie au monde, et en particulier aux petits États Membres de l'Organisation, un message très clair : aucune nation n'est à l'abri de l'expansionnisme de ses voisins plus importants.
这向世界,特别是向联合会员
,发出了一项信息,即在其较大
邻
扩张野心之下没有一个
家是安全
。
L'accaparement des terres et l'expansionnisme se poursuivent également ainsi que les tentatives d'annexer de facto de vastes zones de terre palestinienne, particulièrement dans Jérusalem-Est occupé et autour de cette zone.
土地掠夺和扩张主义还在继续,实际吞并大片巴勒斯坦土地,尤其是被占领东耶路撒冷内外
企图也在继续。
L'expansionnisme de l'Albanie et sa chute non contrôlée dans l'anarchie et le marasme économique créent une zone dangereuse, une source constante d'instabilité et une menace à la paix dans les Balkans.
阿尔巴尼亚扩张主义以及它日益沦入法纪荡然和经济落后
状况形成了一个黑洞,是动乱
来源,威胁到巴尔干
和平。
Le Conseil doit prendre des mesures résolues concernant la construction du mur de séparation de l'expansionnisme israélien, qui a été déclarée illégale dans un avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
安理会必须针对以色列扩张分子建造采取坚决行动,在
际法院发表
一份咨询性意见中,已宣布
为非法。
Israël est un État qui viole constamment le droit international et les résolutions des Nations Unies, possède des armes de destruction massive et commet des actes d'agression à des fins d'expansionnisme en toute impunité.
以色列这个家一贯违背
际法和联合
决议,拥有大规模毁灭性武器,为扩张目
实施侵略行为而完全不受惩罚。
Les événements qui se déroulent en Palestine sont un maillon dans la chaîne de la révolte de cette population contre l'occupation, l'expansionnisme et l'annexion au nom de sa propre indépendance, de sa dignité et de sa liberté.
巴勒斯坦事件是这个民族反抗占领、扩张和兼并,争取独立、尊严和自由斗争链条中
一环。
Le fait qu'Israël étiquette le Hezbollah et d'autres qui défendent leur dignité et qui résistent à la répression et à l'expansionnisme égocentrique sionistes comme des terroristes n'est certainement pas une exception, et le monde entier le sait.
以色列也毫不例外,将真主党和捍卫自己尊严、抵抗犹太复主义压迫和狂妄自大
扩张主义行为
人称作恐怖主义分子,这是世人皆知
事实。
Nous sommes gravement préoccupés par la poursuite des activités de construction et l'agrandissement des implantions israéliennes, ainsi que par la construction illégale du Mur de l'expansionnisme dans le territoire israélien occupé, notamment à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est.
在这方面,我们严重关切以色列仍不断在包括东耶路撒冷及其周边地区在内巴勒斯坦被占领土上修建和扩大非法定居点、以及非法修建扩张主义
。
La crise humanitaire que connaît le peuple palestinien s'est également aggravée en raison de la construction par Israël du mur de l'expansionnisme sur les territoires palestiniens occupés, de sa confiscation de terres et de sa politique d'isolement des villes et villages palestiniens.
巴勒斯坦人民面临人道主义危机也有所加剧,这是因为以色列在被占领
巴勒斯坦领土上建造扩张主义
,没收土地并孤立巴勒斯坦城市和村庄。
Parmi les pratiques israéliennes ont figuré la construction d'un mur de l'expansionnisme, la confiscation de terres et la destruction de puits, qui ont entraîné une augmentation des taux de chômage, de la pauvreté et du nombre de personnes déplacées à l'intérieur du territoire.
以色列行径包括修建扩张主义围
、没收土地和摧毁水井,所有这些都导致产生失业、贫困和境内流
失所人数
上升。
La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.
巴勒斯坦代表指出,以色列是个占领,作为占领
,它不能打着安全措施
幌子执行非法
政策和措施,也不能继续从事占领、殖民、扩张和破坏和平
活动。
Outre la construction de nouvelles voies de contournement et l'implantation de nouvelles colonies, la puissance occupante a poursuivi l'édification, déclarée illégale par la Cour internationale de Justice, du mur de l'expansionnisme, qui ne suit la Ligne verte que sur une petite partie, le reste s'enfonçant dans le territoire palestinien.
除了修建新绕行道路和新
定居点外,占领
还继续建造被
际法院宣布为非法
扩张主义
,这道
只有一
部分沿着绿线,其余部分都深入到巴勒斯坦领土内部,这就导致没收新
土地,使更多
财产、庄稼和水井遭到破坏。
La communauté internationale doit forcer la puissance occupante à mettre fin à sa politique constante de confiscation et de destruction de terres palestiniennes en vue de construire des colonies de peuplement illégales et d'ériger illégalement son mur de l'expansionnisme dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est et dans ses environs.
际社会必须迫使占领
停止为了非法建造移民点以及在包括东耶路撒冷及其四周
被占领巴勒斯坦领土上非法建筑扩大
而继续没收和破坏巴勒斯坦土地。
Ce qui cependant a été encore pire, c'est que les puissances qui soutenaient la traite des esclaves sont revenues infliger à ceux qui étaient restés un type d'oppression sans précédent, mues par la cupidité et l'expansionnisme qui se sont manifestés sous forme de système colonial qui a appauvri l'Afrique pendant des siècles.
但更严重是,奴隶贩卖活动
最强大支持者返回到非洲大陆,出于贪婪并在扩张主义
驱使下,对仍留在那里
人们施行了一种前所未有
压迫,这是一种以殖民制度为体现
压迫,使非洲陷入了数百年
贫穷。
Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.
显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化根源从根本上来说是以色列
持续占领、障碍和封锁
建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张主义
和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。