Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
Cette agression a entraîné d'immenses dégâts matériels, dont ceux causés par les envahisseurs.
这次进攻对我国造成了巨大物质损耗,其中包括入侵者造成巨大损失。
Envahisseurs et victimes de l'invasion ne sauraient bénéficier du même traitement.
入侵者与入侵受害者不能日而语。
Malgré les agressions continuelles d'envahisseurs étrangers, elle a aussi connu des périodes d'indépendance et de souveraineté.
尽管不断地遭受到外来侵略者入侵,但也仍然有一些独立和拥有主权期。
Transportées par les marchands, les envahisseurs et les vecteurs naturels, les maladies forgent l'histoire depuis des millénaires.
数千年来,商人、入侵者和自然力量使疾病四处传播而改变了历史。
Il ne faut en effet pas oublier que le Sahara occidental est la victime et le Maroc l'envahisseur.
实际上不应该忘记,西撒哈拉是受害者,摩洛哥是入侵者。
Tous les biens de sa famille ont été pillés et plusieurs de ses proches ont été tués par les envahisseurs.
侵略者把他家所有财产抢劫一空,并杀害了他几个亲属。
Issu d’une noble famille, il inspira par la suite nombre de ses compatriotes a prendre les armes contre les envahisseur.
出身贵族家庭,他激励了很多胞拿起武器反抗侵略者。
La situation dangereuse qui s'aggrave en Somalie persistera, bien que les envahisseurs répètent à l'envi qu'ils ont la situation bien en main.
尽管侵略者一再声称“一切都在中”,但是索马里不断恶化危险局势将不会好转。
En effet, nos envahisseurs, nos agresseurs - rwandais et ougandais, en particulier - sont encore dans notre pays, et je viens encore parler de cela.
尤其来自卢旺达和乌干达我们入侵者和侵略者在我们国家,我将再次谈论这一问题。
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一个居住着顽强而善战高卢人小村庄依然并且将继续抵御着罗马入侵者。”
Une fois de plus, ce sont les fils et les filles de l'Éthiopie qui, au prix de leur vie, ont chassé l'envahisseur du front Mereb-Zalanbessa-Alitena.
埃塞俄比亚人民再次作出了牺牲,把赖着不走侵略者赶出了梅雷布-扎兰贝萨-阿利特纳前线一带。
Pour ce qui est du retrait des forces étrangères, le Président du Gabon a insisté sur une distinction entre les « envahisseurs » et les forces invitées.
谈到外国部队撤离,加蓬总统坚持要区别“侵略者”和应邀前来部队。
La lutte du peuple palestinien contre l'envahisseur est tout aussi légitime, et sa seule issue acceptable, c'est le retrait d'Israël des territoires qu'il occupe illégalement.
巴勒斯坦人民反对占领者斗争是合法,它惟一可以接受结局应当是以色列撤离其非法占领土地。
Pendant les jours funestes de l'occupation, le comportement des forces de l'envahisseur est tombé plus bas que le niveau de ce que l'on appelle un comportement civilisé.
在不幸被占领日子里,侵略军所作所为比文明行为中最差表现还差得多。
Puis, un peu plus tard, une masse noire descendit de la côte Sainte-Catherine, tandis que deux autres flots envahisseurs apparaissaient par les routes de Darnetal et de Boisguillaume.
随后略为迟一点,就有一堆乌黑人马从汕喀德邻山坡儿上开下来,另外两股人寇也在达尔内答勒大路上和祁倭姆森林里大路上出现了。
Ce qui se déroule actuellement est une lutte légitime contre un envahisseur et un autre exemple de deux poids deux mesures au sein de l'Organisation des Nations Unies.
目前所发生一切是一场抗击侵略者合法斗争,也是联合国双重标准另一个例子。
En fait, eu égard aux ressources économiques limitées disponibles, il a fallu préparer toute la population et lui confier des armes de manière à décourager tout envahisseur d'occuper notre pays.
这就是说,在有限财力范围内,训练全国人民,向他们发放枪支,迫使任何侵略者放弃占领古巴企图。
Nous accusons en revanche les soi-disant nationalistes révolutionnaires qui se sont ralliés aux envahisseurs, ont déclenché la guerre et tué des innocents pour des motifs ethniques ou religieux, ouvrant consciemment les hostilités pour créer ainsi deux camps belligérants.
但我们却要指责所谓民族主义革命家,他们引起了战争,站在入侵敌人军队一边,由于种族和宗教理由而杀死无辜人民,从而展开行动,充分知道因而会实现造双方交战目标。
Le Rapporteur spécial fait cependant observer qu'à long terme les communautés autochtones perdent en général leurs terres et territoires traditionnels au profit de divers intérêts économiques privés, c'est-à-dire d'entreprises ou d'envahisseurs et de colons qui ont réussi à s'installer dans des zones traditionnelles autochtones.
但是特别报告员注意到,从长期来看,土著社区祖传土地和领地往往落入想办法在传统土著地区扎根立足企业和个人入侵略者或定居者等各种私人经济利益手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。