La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可成遗嘱执行人或继承管理人。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可成遗嘱执行人或继承管理人。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,妇女在任何情况下都可遗管理人或任何遗嘱执行人。
L'agent exécuteur était le Programme alimentaire mondial qui a également appuyé les activités du PNUD et de l'Union européenne.
粮食计划署也支持开发计划署和欧洲联盟活动。
En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.
就有遗嘱继承而言,遗嘱指定一名执行人员处理立遗嘱者死亡后事情。
Cependant, le même sort doit être réservé aussi aux autres criminels, aux exécuteurs de la politique du génocide et de l'épuration ethnique qu'il avait planifiée.
其他执行灭绝种族罪和他计划族裔清洗政策罪犯也应落到同样下场。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
妇女与男子同样有资格成房地执行者或受托人。
En droit moderne, la femme, exerçant l'administration légale des biens de ses enfants, peut être administrateur des biens. Elle peut également être désignée comme exécuteur testamentaire.
在现代法中,妇女对子女行使法定管理,她可成管理人,她也可被指定遗嘱执行人。
Elle peut être désignée pour être, seule ou conjointement, exécuteur testamentaire des biens de toute personne décédée et elle peut poursuivre et être poursuivie en justice sans son mari.
她可单独或与他人一起被指定已故人员遗嘱执行人或遗管理人,可在其丈夫不在场情况下起诉或被起诉。
Malgré ce principe posé par la loi, les femmes éprouvent des difficultés à exercer leur mission d'administrateur de biens ou d'exécuteur testamentaire en raison de la résistance de la coutume.
尽管法律提出了这一原则,但妇女在行使管理人或遗嘱执行人使命时会困难重重,原因是习惯阻力。
Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, cessionnaires, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.
有些协议明确规定对协议当事人及其各自继承人、受让人、代表、继承人、执行人和破管理人具有约束力。
Par ailleurs, il serait intéressant d'en savoir davantage sur le rôle du Département dans la fourniture d'information au Gouvernement et sur son rôle d'exécuteur de la politique au niveau local.
此外,她有兴趣更多地了解司在向政府提供信息方面用和在地方一级政策执行用。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚妇女法》第18节中特别将身遗嘱执行人、管理人或受托人已婚妇女认是“独身妇女”。
La loi sur les administrateurs, avocats et exécuteurs (bilan et général) ne mentionne pas l'exécuteur ni l'administrateur d'un sexe particulier et il n'y a aucune interdiction explicite pour les femmes.
《受托人、律师和账目执行者法案》并未对执行者或管理者有明确性别限定,也没有禁止妇女参与。
Pour être efficace, la réponse que les États et la communauté internationale entendent apporter à des exécutions imputables au vigilantisme doit s'appuyer sur une détermination préalable du profil général des victimes et des exécuteurs dans un pays ou une région donnée.
了解一个特定国家或地区主要受害人和加害人身份应能引导国家和国际社会对付这种杀害办法。
Il convient d'inclure au nombre des « exécuteurs » les personnes qui demandent à des tiers de procéder à des exécutions en leur nom ou qui louent les services de tiers à cette fin (ces tiers sont appelés justiceiros au Brésil, par exemple).
加害人还包括雇用或请求别人替他们进行私刑杀人人(例如,巴西“处刑人”)。
Ces actions monstrueuses ont pu être commises non seulement parce qu'elles ont trouvé d'ignobles exécuteurs mais aussi parce que ces derniers, au cours de l'année passée ou des 18 derniers mois, ont reçu une formation plus poussée et pu perfectionner leurs connaissances.
这种骇人听闻行动不仅表现出干出这种事人何等卑劣,而且表现出他们利用过去一年至一年关得到进一步训练和改进。
Le but était de donner aux habitants et au personnel de projet de meilleurs moyens de participer aux évaluations, à la formulation de plans d'action, à l'élaboration de directives sexospécifiques destinées aux concepteurs et exécuteurs de projets, et au suivi de leurs résultats.
培训和在村一级分析性别问题旨在加强各村和项目人员进行参与性评价活动能力;拟订行动计划;编订针对项目拟订者和执行者性别问题准则;对其结果采取后续行动。
Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.
这个超级大国因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力其残暴罪行辩护,对刽子手和受害者同等看待,只迎合罪犯,大选目取悦犹太复国主义院外集团。
Ces publications illustrent les problèmes dont souffrent les femmes telles que la lenteur avec laquelle le bureau de l'Administrateur général règle les successions en l'absence d'un testament, d'un exécuteur ou d'un représentant personnel en raison du manque d'efficacité, de la centralisation excessive du système et de la mauvaise gestion.
这些出版物已经开始关注妇女状况,例如,由于效率低下、过于集中体制及管理不善,行政长官办公室在管理无遗嘱、遗嘱执行人或个人代表死者遗时行动迟缓。
Les programmes forestiers communautaires tenant compte des sexospécificités qui ont été appliqués par les départements nationaux des forêts dans de nombreux pays en développement, en collaboration avec des organismes internationaux de recherche-développement, ont enregistré des niveaux élevés de participation des femmes et ont donné de nombreux enseignements aux responsables et exécuteurs de projets.
许多发展中国家林业部门同国际研究及发展机构协,制定实施了顾及性别问题社区林业方案,这些方案妇女参与程度很高,也项目管理者和执行者提供了许多经验教训。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。