Il connaît bien les folklores alsaciens.
他很熟悉阿尔萨省民俗。
Il connaît bien les folklores alsaciens.
他很熟悉阿尔萨省民俗。
C'est du folklore.
这完全是胡闹。
Les débats sur la protection des ST étaient initialement axés sur les "expressions du folklore".
关于保护传统知识讨论一开始围绕着“民俗表现”问题。
Dans les régions, on crée des centres ou maison de l'artisanat et du folklore.
在俄罗各地区建立了手工艺和民间文艺创作中心(创作之家)。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地年轻人在一个公园里搭设民间传统布景。
Récemment, la priorité a été accordée aux projets touchant au folklore et aux arts tribaux menacés par une évolution socioéconomique rapide.
近几年来,首先关注是受到急剧社经济变迁威胁民间艺术和部族艺术。
Les savoirs traditionnels peuvent grandement contribuer au développement des PMA, en particulier dans le domaine de l'agriculture, de l'artisanat et des expressions du folklore.
上提到传统知识在最不发达国家发展过程中重要作用,特别是在传统农业、手工艺和民间艺术表现形式方面重要作用。
Il a également participé à l'examen de la politique de l'OMPI sur la propriété intellectuelle, les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore.
他还参与审查知识产权组织关于知识产权、遗传资源、传统知识和民俗政策。
Droit d'auteur: Bien que le folklore n'entre pas directement dans le cadre du présent document, les droits d'auteur semblent offrir d'intéressantes possibilités de protection.
虽然这个文件没有明确地涉及民俗问题,还是应该指出,版权似乎在保护民俗方面有一定潜力。
Il a été souligné que les PMA ont un avantage comparatif distinct par leurs atouts culturels, en particulier par leur tradition musicale et leur folklore.
有人指出,最不发达国家文化资产方面具有独特比较优势,特别是在音乐传统和民俗遗产方面。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述传统和民间传说到“知识产权”一词引起种种问题等各种脆弱社文化遗产。
Ce nom se lit clairement, fait echo a sa propre couleur et en meme temps se conforme au principe de l''appellation heureuse dans le folklore chinois.
"海宝"名字朗朗上口,也和他身体色彩呼应,符合中国民俗吉祥称谓原则.
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后标是使传统专门知识、生物资源和民间传统发扬优势、相互形成补充。
Un observateur de l'OMPI a expliqué les orientations futures du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore.
世界知识产权组织观察员报告了世界知识产权组织知识产权与基因资源、传统知识与民间文学艺术政府间艺术委员(政府间委员)未来工作方向。
Sur le plan culturel, le Ballet national est le représentant par excellence du folklore rwandais, et ses exhibitions à l'étranger en sont une manifestation assez éloquente.
在文化方面,国家芭蕾舞是卢旺达民间艺术杰出代表,其海外演出相当具有表现力。
La Commission européenne avait dernièrement fait réaliser deux études, l'une sur la biodiversité et les ADPIC et l'autre sur la protection internationale des expressions du folklore.
欧洲委员最近委托他人进行了两研究:一关于生物多样性和与贸易有关知识产权问题,另一关于民俗各种表现国际保护问题。
Les participants se sont félicités du processus lancé par la récente création du Comité intergouvernemental de l'OMPI sur les savoirs traditionnels, les ressources génétiques et le folklore.
最近设立知识产权组织传统知识、遗传资源和民间艺术问题政府间委员业已开始工作受到了欢迎。
Ce soutien concerne essentiellement les bibliothèques publiques, la publication de livres et d'autres ouvrages non périodiques, le théâtre et les manifestations artistiques d'amateurs, y compris le folklore.
这种支持主要集中在建立公共图书馆、出版书籍和其他非定期刊物、建立剧团,以及支持包括民间文化活动在内非专业(业余)艺术活动等方面。
L'observation du festival traditionnel des fleurs et d'autres aspects du folklore ont été intégrés dans l'année scolaire et des enfants des deux sexes participent à ces activités.
庆祝传统花卉节和其他民俗已纳入学年活动,参加这些活动既有男生也有女生。
En 2000, l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) a créé un Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore.
Rao先生(世界知识产权组织)说,世界知识产权组织数十年以来一直处理与传统知识、遗传资源和民间传说知识有关问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。