Les terroristes souhaitent fomenter une guerre religieuse.
恐怖主义分子希望挑起宗教战争。
Les terroristes souhaitent fomenter une guerre religieuse.
恐怖主义分子希望挑起宗教战争。
Les terrorists fomentent une révolte.
恐怖分子策划发动乱。
C'est d'ailleurs ainsi que certains essaient de fomenter ou justifier les actes terroristes.
正是在这框架内,有试图煽动恐怖主义行径和为这种行径开脱。
Cela irait à l'opposé du but recherché et fomenterait peut-être un climat d'intolérance religieuse.
这样种尝试会产生适得其反效,并可能助长宗教不容忍气氛。
Les mots nous manquent, surtout, pour condamner comme il convient ceux qui ont fomenté et exécuté ces agressions ignobles.
最重要是,我们正努力找到恰当措词来谴责策划和执行这些可恶袭。
Elle entrera dans les annales de l'Histoire pour avoir fomenté le terrorisme et favorisé des criminels notoires d'origine cubaine.
她在历史上将成为恐怖主义和这些古巴裔臭名昭著犯罪分子恩。
L'exploitation des ressources naturelles fomente les guerres et défie les réponses politiques formulées par la communauté internationale.
对自然资源开采使战争加剧,并使国际社会所制定政治对策无法起到作用。
C'était la première fois dans l'histoire de l'Amérique latine que se produisait un tel acte fomenté de l'étranger.
这是拉丁美洲历史上第次发生从外部挑起这种行为。
Cet attentat est une tentative flagrante et grossière de fomenter de nouvelles violences et divisions confessionnelles parmi le peuple iraquien.
这起袭是种肆无忌惮和粗企图,目是为了在伊拉克民当中挑起更多教派力和分裂。
Aussi, lorsque l'on fait les trois-huit en travaillant de façon constructive, on n'a pas le temps de fomenter des coups.
另外,当你天三班,每班八小时从事建设性工作时,你就不会在其他地方策划政变。
Ils ont distribué des pamphlets dans lesquels il était accusé de fomenter la haine et de promouvoir le «pouvoir blanc».
他们四处散发传单,指称他是“仇视心理鼓惑者”和“白种族优越主义者”。
Le risque d'une résurgence éventuelle de groupes armés, qui peuvent facilement être organisés pour fomenter l'instabilité politique, est toujours présent.
还存在武装团体可能复兴风险,可以颇为容易地组织这种团体,造成政治不稳定。
L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.
因此,企图发动政变,尤其是由议会主要反对党领导怂恿政变,完全出乎大家意料之外。
Ces dernières années, nous avons vu comment les religions ont été utilisées pour fomenter et intensifier plusieurs conflits, violents ou non.
近年来,我们也看到宗教是如何被用来助长和加深些力和非力冲突。
La Cuban American National Foundation avait fomenté des actes terroristes contre le peuple cubain qui avaient provoqué des pertes matérielles et humaines.
他表示,美籍古巴全国基金会煽动对古巴民实施恐怖行动,造成物质和命损失。
Il est manifeste que la Turquie est à l'origine de ces actes illégaux et de ces provocations fomentés par le régime illégal.
另外,毫无疑问,对于非法政权非法行动和挑衅行为,必须追究土耳其责任。
Cet état de choses a contribué par ailleurs à aggraver une situation déjà fragile, et il a parfois fomenté des problèmes de sécurité.
这加剧已经岌岌可危状况,有时造成安全问题。
En même temps, on fomente des rivalités entre nations et entre divers groupes politiques et ethniques pour servir de prétexte à une intervention.
同时,有还挑动国家间和不同政治集团或种族之间对抗,以便为最终干预创造借口。
Sans cela, les forces qui fomentent les troubles civils et qui, dans des cas extrêmes, peuvent aboutir au terrorisme, continueront de fleurir partout.
如没有这种制度,引发内部动乱和可能在极端情况下造成恐怖主义势力就将继续在各地猖獗。
La situation des minorités musulmanes en Inde est utilisée par certains mouvements au Pakistan et au Bangladesh pour fomenter la haine contre l'hindouisme.
巴基斯坦和孟加拉国某些运动利用印度穆斯林少数民族状况而煽动仇视印度教活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。