L'utilisation de l'expression "minorités ethniques" n'est pas fortuite.
使用“人种少数”这一表达方式并不是偶然。
L'utilisation de l'expression "minorités ethniques" n'est pas fortuite.
使用“人种少数”这一表达方式并不是偶然。
Cette mesure a eu pour conséquence fortuite d'écarter de nombreux pêcheurs maoris de la pêche commerciale.
这项措施引起后果,即将许多毛利渔民挤出商业性渔业。
Tu l’as rencontrée près de ce pavillon. C’était une attente diffuse, un espoir vague, une rencontre fortuite, inattendue.
你就在这凉亭边上碰上她,是一种说不分明期待,一种隐约愿望,一次邂逅,一次奇遇。
L'acquisition d'un chat est le plus souvent la rencontre fortuite avec un animal trouvé ou donné (93 %).
通常,法国家养猫不是捡来就是别人送(93%)。
Cette mesure a eu pour conséquence fortuite d'écarter de nombreux pêcheurs maoris de la pêche commerciale.
这项措施引起后果,即将许多毛利渔民挤出商业性渔业。
En règle générale, on entend par prises accessoires les captures fortuites et les déchets de la pêche.
副渔获物通常包括附带捕获物和弃鱼。
Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».
就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织,而且不可能随发生。”
Toutefois, elle ne se heurtait pas au problème des captures fortuites d'oiseaux marins lors de pêches à la palangre.
然而,对巴巴多斯延绳钓渔业而言,附带渔获海鸟不是问题。
Parmi les victimes, on compte de nombreux civils visés par des acteurs armés ou victimes fortuites d'une violence généralisée.
许多受害者是武装人员专门袭击或在滥杀滥伤暴力件中受害平民。
Il ne devra pas, de façon indirecte ou fortuite, conférer une légitimité à des mesures provisoires prises uniquement pour des raisons de fonctionnement.
报告不应间接或随地给予任何出于行方便而临时采取措施以合法地位。
Les armes nucléaires tactiques, tout comme d'autres armes nucléaires, font partie d'un système complexe qui est protégé contre une utilisation accidentelle et fortuite.
战术核武器同其他核武器一样也是避免故和使用复杂保护制度一部分。
La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches étaient limitées en mer Baltique.
波罗海渔委会表示,在波罗海,在渔捞作业中附带渔获海鸟是极少。
La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins étaient relativement limitées dans l'océan Atlantique.
大西洋金枪鱼委员会报告,在大西洋,附带渔获海鸟问题相对微不中道。
Une vacance fortuite peut se produire à la suite du décès, de l'incapacité d'exercer ses fonctions ou de la démission d'un membre du Comité.
委员会可能因成员死亡、无法执行委员会成员职务或辞职而出现临时空缺。
La capture fortuite d'oiseaux marins lors de pêches dirigées de légine australe, une espèce de poisson pélagique, est un problème particulier aux pêcheries de l'Antarctique.
海鸟成定向捕获深水鱼巴塔哥尼亚洋枪鱼中副渔获物,这是南极渔业另一个特别问题。
C'est l'unique réunion que le Groupe d'experts a eue avec les représentants rwandais, à l'exception de quelques rencontres fortuites et brèves avec des responsables locaux.
专家组除与某些当地官员进行过粗略草率会晤之,这是与卢旺达官员唯一一次会晤。
En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite.
委员会批准该专家之后,秘书长应向各缔约国通知填补临时空缺委员会委员姓名。
Les civils - en particulier les femmes et les enfants - ne sont plus des victimes fortuites de la guerre; aujourd'hui, ce sont des cibles spécifiques et délibérées.
平民——尤其是妇女和儿童——不是战争中偶然伤亡者;他们现在成为具体和蓄目标。
Une étude plus approfondie du Groupe de l'évaluation technique et économique serait nécessaire pour confirmer les estimations des pertes fortuites provenant de l'utilisation de produits intermédiaires.
技术和经济评估小组有必要进一步开展研究,证实原料产生损失估计值。
La Barbade a indiqué qu'elle avait pris acte du Plan d'action international pour la réduction des captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches à la palangre.
巴巴多斯说,巴巴多斯已注到《减少延绳钓渔业附带渔获海鸟国际行动计划》。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。