Cette situation est des plus frustrantes car même en faisant tous les efforts du monde, rien ne bouge.
这个局面是最让人沮丧,因
所有人都在尽全力,却什么都改变不了。
Cette situation est des plus frustrantes car même en faisant tous les efforts du monde, rien ne bouge.
这个局面是最让人沮丧,因
所有人都在尽全力,却什么都改变不了。
Tout cela semble bien frustrant et l'est effectivement assez souvent.
这听来人沮丧,
事情往往确实
人沮丧。
La présidence est une tâche difficile et, depuis sept ans, infructueuse et frustrante.
这是一项艰难任务,
且在过去
七年当中是一件鲜有成果并且往往
人沮丧
任务。
L'application de leurs mandats a été difficile, coûteuse et fastidieuse et souvent frustrante.
执行法庭任务困难、花钱、花时间
且往往
人沮丧。
Nous devons reconnaître que le processus est lent, laborieux, et parfois frustrant et décourageant.
我们必须承认,这个进程是缓慢和艰苦,有时候
人感到沮丧和灰心。
Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.
我要,
我们作了真正出色、非常
人不安、
人沮丧和几乎
人震惊
通报。
La mission internationale en Bosnie-Herzégovine constitue une exigence ambitieuse mais nécessaire, souvent frustrante mais éminemment réalisable.
波斯尼亚和黑塞哥维那国际特派团是一个雄心勃勃但却是必要
特派团,它
需求常常
人感到沮丧,但完全是做得到
。
Comme le Conseil le sait, cela a été une tâche compliquée et, oui, frustrante et désagréable.
正如安理会所知,这是一项复、艰难和棘手
任务。
Mais la vérité contraire, frustrante et fascinante, est que la foi et l'humanité lient aussi les peuples.
但是,人沮丧和使人入迷
矛盾是,信仰和人性也把人民联结在一起。
La République slovaque trouve frustrant qu'aucune solution à la question du Kosovo n'ait été trouvée à ce jour.
斯洛伐克共和国对仍未找到解决科索沃问题办法感到沮丧。
Cette situation est d'autant plus frustrante que l'Article 65 de la Charte prévoit clairement de telles voies de coopération.
由于《宪章》第六十五条明确规定这种合作渠道,这人更感沮丧。
Il existe d'excellentes idées pour faire avancer les choses, mais leur mise en œuvre tarde toujours, ce qui est frustrant.
虽不乏实现进展良策,但要付诸实施,却又需长时间地等待。
Malgré tous les problèmes frustrants dans la région, nous pensons que nous ne pouvons pas nous laisser aller au pessimisme.
尽管该区域存在人沮丧
种种问题,我们认
不能感到悲观。
Ces difficultés signifient que les activités importantes qui doivent être menées en Iraq sont souvent un processus laborieux et frustrant.
这些困难意味着,完成伊拉克境内需要开展重要工作经常是遭受挫折和艰难
过程。
Il est à noter que les projets relatifs à ces questions se sont heurtés à un certain nombre de problèmes frustrants.
注意到这一领域政策建议受到若干让人伤神
问题
困绕。
Le manque de progrès tangibles dans des domaines essentiels de la réforme, après plusieurs années de discussions, est tout à fait frustrant.
尽管进行了几年讨论,但在改革
根本领域中缺乏实际进展无疑
人感到失望。
Les négociations sont souvent frustrantes et les intérêts des multiples parties dans ces situations ne s'imbriquent pas aisément dans le puzzle des solutions.
谈判往往人沮丧,在这种情形中,多方利益难以柔和在解决办法之中。
Les ordres du jour du Conseil de sécurité des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) témoignent de cette situation frustrante.
联合国安全理事会和非洲统一组织(非统组织)议程证明这种
人苦恼
状况。
Je reconnais que notre discussion est difficile et parfois frustrante et qu'il nous faut encore élaborer un plan final pour le futur Conseil.
我同意,我们讨论是困难
,有时候甚至
人沮丧,我们必须
今后
安理会制定最后
计划。
Développer et maintenir la compétitivité et les capacités de production, comme tous les autres aspects du développement, est un processus long et souvent frustrant.
如同其它发展领域一样,发展和维持竞争能力和生产性能力,是长期、且往往是困难
进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。