Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有私营部门是一个种极多统。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有私营部门是一个种极多统。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是一个高度混杂群体。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到情况是相当多种多样,但是,对保留提供了一个具有代表性样本。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est l'une des nations les plus hétérogènes du monde.
巴布亚新几内亚是世界上多民族、多种族混居国家之一。
Il est difficile d'analyser en profondeur les résultats obtenus car ils sont très hétérogènes.
由于结果别差异很大,很难加以深。
Les systèmes informatiques de l'ONUDI forment une infrastructure complexe et hétérogène.
工发组织信息技术统是在复杂而配制不基础设施上运行。
Le monde à l'aube du XXIe siècle est dynamique et hétérogène.
二十一世纪初世界是一个充满活力、多样化世界。
Les établissements humains à faibles revenus sont souvent eux-mêmes hétérogènes, certains groupes y étant exclus.
低收住区往往多种多样,有些群体发现自己在这些住区内部受到排斥。
Les groupes sont hétérogènes du point de vue du sexe, de l'âge et des aptitudes.
所以学习团体中性别、年龄和技能是各不相。
En l'espèce, le Comité note que les musulmans vivant dans l'État partie sont d'origines diverses et hétérogènes.
事实上,委员会注意到,目前生活在缔约国境内穆斯林源于各不民族。
Ce système fondé sur les groupes d'âge a été remplacé par un système de groupes hétérogènes multi-âges.
旧年龄组体被多样化多年龄组体取代。
En tant que pays hétérogène, l'Indonésie est fermement convaincue de l'utilité du dialogue et de la culture de paix.
印度尼西亚本身是一个多民族国家,坚信对话与和平文化所带来益处。
Deuxièmement, les institutions qui régissent les marchés du travail sont elles aussi très hétérogènes (y compris entre les pays précités).
第二,劳动力市场体制(包括在上述国家中)也非常多样化。
Cet enseignement est dispensé en fonction des divers programmes d'étude et en adoptant une pédagogie adaptée à des groupes hétérogènes.
教育按不课程进行,并采取适合不型学生教学方式。
Un thème central a été le caractère hétérogène des pays en transition et de leurs besoins d'aide publique à l'avenir.
一个主要主题是转型国家间差异和它们将来对官方援助需要。
Selon ce que l’artiste a fait entendre aux journalistes, l’album sera très hétérogène, naviguant entre le rock, la pop et le classique.
按照他本人向媒体透露说法,新专辑歌曲将曲风各异,在摇滚、流行与古典音乐之间游弋。
L'hétérogène est même résolument placé hors de la portée de la connaissance scientifique qui par définition n'est applicable qu'aux éléments homogènes.
异质物甚至绝对是被置于科学认知范围之外,后者从定义上讲只能适用于那些质元素。
Le caractère hétérogène, incorporel, périssable et international des produits touristiques explique l'importance de l'information et la pertinence des TIC pour ce secteur.
旅游产品混杂、无形、不经久2和国际性质说明了信息重要性以及信通技术对这一行业重大意义。
Les bureaux régionaux ont été créés pour répondre aux besoins de supervision et d'appui spécifiques de chaque organisme, d'où des configurations hétérogènes.
区域办事处成立是为了顺应联合国每个组织监督和支助之需,结果就有了各式各样配置。
L'Administration centrale est d'avis que le pays n'est pas prêt pour l'adoption d'un code civil uniforme concernant les catégories de population hétérogènes.
中央政府认为,现在还不适合为印度内部各教派制定一部统一民法典。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。