Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很恭向她表示敬意。
Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很恭向她表示敬意。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,胜于巧辩。
Les tâches énormes qui attendent le Burundi nous incitent à l'humilité.
布隆迪面临巨大挑战让我们感自己势单力薄。
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知识和道德勇气必须与相配合。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必须清晰地以及恭地进行不同文化之间对话。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们保持恭,并感受这一时刻历史责任感。
Le monde change, les États-Unis devraient suivre et faire preuve d'un peu d'humilité.
世界正在发生变化;美国当顺时代潮流,表现出恭态度。
Ces chiffres appellent l'humilité.
这些数字使人感渺小无助,但即便这些数字也未反映艾滋病全部和真正现实。
Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.
面对我们面前各种艰巨挑战,我常常感力不从心。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
感是必要,承认错误并反省。
"L'honnêteté, l'humilité, de dévouement, de l'innovation" et "vous permet d'avoir un nouveau bureau de haut-mode" est l'objet du service.
“诚信、恭,敬业,创新”和“让您拥有高效办公新时尚”是我们公司服务宗旨。
C'est pourquoi le dialogue que nous encourageons aujourd'hui doit être perçu avant tout comme un exercice d'humilité.
正因为如此,把我们今天所推动对话首先看成是一种恭工作。
Plus le sujet considéré est complexe, plus la vertu de la modestie et de l'humilité intellectuelle est importante.
知识上和恭是一种美德,随着讨论主题日益复杂化,这项美德也变得越来越重要。
Nous sommes tous saisis d'humilité face à ces forces de la nature qui ne sont pas à la mesure humaine.
面对这些人类难以驾驭自然力量,我们大家都感十分。
Et c'est avec modestie et humilité que nous demandons aux États-Unis d'Amérique de réévaluer leur position sur le conflit israélo-palestinien.
我们非常虚和诚恳地要求美国重新评估其对巴勒斯坦-以色列冲突立场。
M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je me tiens devant l'Assemblée générale des Nations Unies avec autant de fierté que d'humilité.
斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):我带着既骄傲又恭心情站在联合国大会面前。
Nous devons donc avoir le courage et l'humilité de réexaminer notre propre histoire et de demander pardon à notre propre peuple.
因此,我们也必须具有勇气和精神,追查我们自己历史,向我们自己人民道歉。
En sa qualité de chef d'État, il a fidèlement servi son peuple durant 45 ans avec beaucoup d'humilité, de distinction et d'affection.
来,他作为国家元首,怀着深厚感情,极其和出色地忠实服务于人民。
L'orateur se demande s'ils continueront à exagérer leurs différends ou s'ils feront montre de qualités rares telles que l'humilité et la tolérance.
他想知道,它们是希望继续夸大其分歧,还是想显示出人道和容忍等宝贵特质。
Avec toute l'humilité et le respect que je vous dois, je vous demande d'appuyer ce qu'a dit le représentant de la Palestine.
我恭敬地请你支持巴勒斯坦代表所说话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。