Nous devons investir intensivement et systématiquement dans nos ressources humaines.
我们应该大量和有系统地投资于我们人力资源。
Nous devons investir intensivement et systématiquement dans nos ressources humaines.
我们应该大量和有系统地投资于我们人力资源。
Rechercher intensivement des partenariats plus larges pour la mobilisation de ressources.
未雨绸缪地更广泛推展调集资源伙伴关系。
À ce propos, la question des châtiments corporels a été soulevée et intensivement débattue.
在这方面,大家提出了体罚这一主题,并进了详尽讨论。
Troisièmement, il faut rechercher intensivement et réussir à trouver un remède et un vaccin.
第三,必须加强努力以成功找一种疗法和疫苗。
En Croatie, l'élément prévention de la violence dans un cadre scolaire sûr est appliqué intensivement.
克罗地亚正在逐步扩大现有“安全校园环境”中暴力预防部分规模。
Elle est donc d'autant plus motivée, en tant qu'institution spécialisée, pour participer intensivement aux travaux de la Commission.
所以,该组织作为一个专门机构,更加积极地参加委员会工作。
Durant la période considérée, le Bureau du Procureur a poursuivi intensivement ses enquêtes au Kosovo à la suite de la cessation de la campagne aérienne de l'OTAN.
在本报告所述期间,检察官办公室于北约停止空袭在科索沃进了紧张调查工作。
Nous notons avec satisfaction que les membres du Comité, qui ont travaillé très intensivement, ont rempli le mandat du Comité et nous ont fourni un document réaliste et stimulant.
我们赞赏地注意,委员会成员进了非常密集工作,完成了委员会,并给我们提供了一份实际和发人深省文件。
M. Bocalandro (Argentine) dit que sa délégation a dès le départ appuyé la création de la Cour et a travaillé intensivement à cette fin avec d'autres délégations et organisations.
Bocalandro先生(阿根廷)说,阿根廷代表团从一开始就支持建立国际刑事法院并同其他国家代表团和组织一起为此进了紧张工作。
L'un de ces enseignements est que s'employer intensivement à renforcer les capacités des institutions électorales dans les pays qui sortent d'un conflit n'est peut-être pas la chose à faire.
其中之一是,加强冲突选举政管理密集能力建设工作可能不当。
L'ONU et ses partenaires restent prêts à collaborer étroitement et plus intensivement avec le Gouvernement pour mettre en œuvre un programme adapté qui réponde effectivement aux besoins des personnes disqualifiées.
联合国及其合作伙伴仍然准备与尼泊尔政府开展更为广泛密切合作,实施一项适当方案,以有效地满足不符合条件军事人员需求。
En tant que sixième mesure, donc, je propose la création d'une commission spéciale au sein du Conseil de l'AIEA, qui concentrera ses travaux intensivement sur les garanties et la vérification.
因此,我提出第六个建议,要求国际原子能机构理事会下设特别委员会,集中全力处理保障问题和核查事。
En tant que candidat à l'admission dans l'Union européenne, Chypre a travaillé intensivement ces dernières années à l'adaptation nécessaire de ses lois et politiques afin de respecter pleinement les normes de l'Union européenne.
塞浦路斯是加入欧洲联盟一个候选国,在过去几年里进了紧张工作,在法律和政策上作必要调整,以使完全遵守欧洲联盟标准。
Malheureusement, le Président de l'Assemblée générale a fait savoir qu'il avait l'intention d'achever la partie actuelle de la session le 15 décembre, si bien que la Commission devra travailler intensivement pour accomplir sa tâche.
遗憾是,大会主席已经来信通知,他打算在12月15日结束会议本次会期,这样委员会就处于需完成工作巨大压力之下。
Une infrastructure virtuelle a généralement pour effet d'abaisser le coût total de possession des serveurs et permet d'utiliser plus intensivement ces derniers, tout en augmentant l'efficacité opérationnelle et en rendant l'infrastructure de serveurs plus aisée à gérer.
虚拟基础设施通常可以降低服器拥机总成本,提高服器使用率,同时提高业操作效率,改进服器基础设施可管理性。
Le PNUD a soutenu intensivement 35 pays afin d'améliorer effectivement la gestion, l'utilisation et le contrôle des subventions provenant du Fonds mondial et de renforcer les capacités en matière d'achats des principaux bénéficiaires et des bénéficiaires secondaires.
开发署向35个国家提供了大力支持,以改善对全球基金赠款有效管理、利用和监督,并增强主要接受者和次级接受者财能力和采购能力。
Nous espérons que nous pourrons travailler plus intensivement à la présente session afin d'atteindre un consensus sur les objectifs et le programme, ainsi que sur le calendrier de la quatrième session extraordinaire, comme nous l'a demandé l'Assemblée générale.
我们希望,我们在本届会议上能够更加努力地工作,按照大会授权,就第四次裁军特别联大目标和议程以及时间达成协商一致意见。
On y voit nettement des cours de maison, des datchas, des arbres fruitiers à proximité de chaque maison, des bâtiments, des places du village, et tout y est utilisé intensivement, apportant ainsi la confirmation que le territoire est habité.
还可以清楚看庭院、夏季别墅、每栋房屋近旁果树、建筑工程、村广场等等,都有频繁使用迹象,证实有人移民定居。
Le Monténégro a pleinement accepté la recommandation qui lui avait été faite de travailler plus intensivement à l'adoption de la loi sur la protection contre la violence familiale et d'établir une coopération étroite avec les organisations non gouvernementales en la matière.
黑山完全接受关于加强努力通过《防范家庭暴力法》,在通过这项法律过程中与非政府组织建立密切合作建议。
Le partage des terres permet d'autoriser des propriétaires fonciers à exploiter une partie de leurs terrains plus intensivement que les règlements ne l'autorisent normalement, en échange de quoi ils doivent en utiliser une autre partie pour loger les habitants de taudis déjà installés dans la zone visée.
土地分享做法就是允许土地拥有者较之正常规定允许更密集地开发部分土地,交换条件是将其余土地拨出,用于给已经居住在该地区贫民窟居民建造房屋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。