1.On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.
南方起义事件的调查进展显然极为缓慢。
2.Pourquoi y a-t-il une intifada aujourd'hui dans les territoires palestiniens occupés?
为什么在巴勒斯坦被占领土中目前正在生起义?
3.L'intifada palestinienne, telle qu'elle existe depuis presque six mois, est incompatible avec la protection internationale.
迄今为时达6个月之久的巴勒斯坦起义同国际保护是相容的。
4.Les premières stratégies de «séparation physique» mises en œuvre par Israël après la première intifada ont donné lieu à des initiatives palestiniennes de développement économique de la population axées sur l'«autosuffisance».
列最早第一次起义所实行的 “实际隔离”战略,引起巴勒斯坦民众旨在 “自力更生”的经济展行动。
5.M. Al-Kidwa (Observateur de Palestine) déclare, ainsi que mentionné dans la lettre adressée au Secrétaire général par le Président du Comité, que le premier anniversaire de l'intifada d'Al-Aqsa vient d'avoir lieu.
AL-KIDWA先生(巴勒斯坦观察员)说,如主席给秘书的信所指出的,阿克苏起义刚刚满一年。
6.Le Conseil doit également reconnaître que l'envoi de personnel des Nations Unies dans les territoires, alors que l'intifada se poursuit, pourrait en fait aggraver la violence et déstabiliser davantage la région.
7.J'estime que le déploiement d'une telle force - je le souligne, à un au moment où l'intifada continue d'être utilisée comme un outil stratégique pour obtenir des gains politiques - plutôt que d'instaurer le calme et la tranquillité, serait le meilleur moyen de favoriser, à long terme, l'instabilité dans la région.
8.En outre, dans sa déclaration, le représentant d'Israël a paru laisser entendre que les Palestiniens devraient avoir honte de se lancer dans une intifada compte tenu des conditions de vie qui sont les leurs dans le paradis israélien, où ils jouissent de la pleine égalité des droits et de toutes les libertés.
另一方面,在言中,列代表团似乎暗示说巴勒斯坦人民如同生活在列的天堂之中,在举行起义时应该感到惭愧。
9.L'intifada a commencé suite à la visite d'Ariel Sharon au sanctuaire Al-Haram Al-Sharif à Jérusalem, à laquelle a succédé une campagne militaire sanglante contre le peuple palestinien, au cours de laquelle les forces d'occupation israéliennes ont commis des actes de guerre ainsi que des actes de terrorisme d'État, en violation à la fois du droit humanitaire international et des accords de paix israélo-palestiniens.
10.Il ne saurait guère y avoir de meilleure preuve du bien-fondé de cette assertion que les propos tenus à la télévision israélienne dès le lendemain du Sommet par le chef du groupe Tanzim, Marwan Barghouty lui-même : « Pour moi, le mouvement Fatah joue son rôle en menant cette intifada et continuera de le faireJe pense que ce conflit se poursuivra, qu'il s'envenimera peut-être même, et qu'il prendra d'autres formes à l'avenir ».