Seuls quatre États ont vraiment souffert des effets mortels des rayonnements ionisants.
只有四个国家遭受了原子辐射的致命影响。
Seuls quatre États ont vraiment souffert des effets mortels des rayonnements ionisants.
只有四个国家遭受了原子辐射的致命影响。
Les principaux impacts de l'électronucléaire sur la santé humaine sont dus aux rayonnements ionisants.
核能源对人体健康产生的主要影响来自所涉电离子造的辐射。
Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.
与此同时,随着原子能使用范围扩大,原子辐射泄漏的危险性增大。
Les scientifiques du Bélarus ont une expérience pratique hors du commun des effets des rayonnements ionisants.
白俄罗斯家在原子辐射影响方面具有独特的实际验。
Elle est chargée de tenir à jour un inventaire des substances, matières et équipements émettant des rayonnements ionisants.
该司严密监控可放出离子辐射的物质、材料和设备的盘存。
Le Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants fait une déclaration.
联合国原子辐射影响问题员会秘书发了。
Ses rapports sous-tendent l'adoption de normes nationales et internationales en matière de protection contre les effets des rayonnements ionisants.
员会的报告为起草免受电离辐射影响的国家和国际标准的基础。
L'exposition aux rayonnements ionisants en médecine, dans l'industrie et dans la recherche, partout où des rayonnements sont utilisés, augmente.
在医药、工业、研究和任何使用辐射的地方里对电离辐射的接触呈上升趋势。
La Division de la radioprotection est en charge de la protection de la population contre les dangers des radiations ionisantes.
辐射保护司负责保护人民免受离子辐射危险。
La Commission entend un exposé du Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants.
员会听取了联合国原子辐射影响问题员会(辐射)秘书的发。
Instituant le contrôle réglementaire des sources de rayonnements ionisants depuis leur importation ou fabrication jusqu'à leur évacuation, élimination ou exportation.
从放射源的进口或生产到处置、销毁或出口,实行监管控制。
M. Ouattara (Burkina Faso) se félicite de voir inscrite à l'ordre du jour la question des effets des rayonnements ionisants.
Ouattara先生( 布基纳法索)说,在议程中列入有关与原子辐射相关的活动的项目是令人满意的。
Sa conclusion selon laquelle les rayonnements ionisants ne provoquent pas de mutations héréditaires chez l'homme sont tout à fait convaincants.
员会关于辐照不会对人类产生遗传影响的结论很有说服力。
L'absence d'un contrôle international sur les fuites de rayonnements ionisants représente une menace grave pour les pays voisins et le monde.
在缺乏国际监督的情况下,原子辐射泄漏对邻国以至全世界造严重威胁。
Ils se rapportent à la protection contre les rayonnements ionisants, à l'ionisation des denrées alimentaires et à la gestion des déchets radioactifs.
它们涉及防范辐射、食品的电离化和放射性废物管理。
L'Ukraine a toujours appuyé les efforts du Comité scientifique consistant à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et à les analyser.
乌克兰一直坚决支持员会在研究和收集核和电离辐射的情报以及分析辐射影响方面所作的努力。
Les données sont collectées, accumulées, classées et analysées dans le Registre national sur les sources de radiation ionisante et les expositions des travailleurs.
国家电离辐射源和工人受辐照登记局收集、汇积、系统归类和分析相关信息。
Les équipes du Service national des gardes frontière disposent de 365 appareils de mesure des rayonnements ionisants, dont 24 systèmes de détection fixes.
国家边防卫队装设了365个电离辐射仪,包括24个固定侦测器。
M. Datsenko (Ukraine) accueille avec satisfaction la publication du rapport du Comité et de l'annexe scientifique consacrée aux effets héréditaires des rayonnements ionisants.
Datsenko先生(乌克兰)欢迎员会的报告及其关于辐射的遗传风险度的附件。
Déterminer les conditions minima permettant de protéger la population et l'environnement contre les risques que comporte l'utilisation des radio-isotopes et des radiations ionisantes.
确定旨在保护人民和环境不遭受使用放射性同位素和电离辐射带来风险的最低条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。