Malheureusement, la comparaison entre pays est malaisée.
可惜,国家间数据可比性受到两个问题的响。
Malheureusement, la comparaison entre pays est malaisée.
可惜,国家间数据可比性受到两个问题的响。
Cet escalier est malaisé.
这楼梯很难走。
Il est cependant souvent malaisé de déterminer cet objet et ce but.
但是,很少能轻而易举地确定这种目的和宗旨。
L'impact des variables biophysiques sur les rendements est plus malaisé à aborder que les autres facteurs.
生物物理变量对于产量的响比其他因素更难处理。
Deuxièmement, le recours à une politique monétaire et budgétaire anticyclique est particulièrement malaisé dans un tel contexte.
其次,在这种情况下,使用周期货币和财政政策受到了极大制约。
Cependant, le peu de données ventilées par sexe rend malaisée une appréciation rigoureuse de ces écarts.
但是,由于按性别分类的工资数据匮乏,对两性工资差距的全面评估难以进行。
Il demeure cependant malaisé d'identifier systématiquement les filles associées aux forces armées et aux groupes armés.
不过,仍然难以系统地武装部队和武装团体有联系的女孩。
Dans l'ensemble du système, il est malaisé de suivre les ressources humaines consacrées à l'égalité des sexes.
在监测专门用于全系统两性平等的人力资源方面存在各种挑战。
Il est malaisé de donner à cette vaste population le niveau de vie décent auquel nous aspirons tous.
为如此大量的人口保证一种起码的生活水平并非易事,尽管我们所有人都努力这样做。
Il serait ainsi beaucoup plus malaisé de porter à tort des accusations de mauvais traitements, toujours difficiles à réfuter.
此外,所有这一切还会使得经常难以驳斥的关于滥权的不实指控更加难以站得住脚。
Cependant, cela a été un processus de négociation épuisant et, dans une certaine mesure, extrêmement malaisé pour toutes les délégations.
对所有代表团来说,这是一个令人筋疲力尽的,在某种程度上,也是令人不舒服的过程。
Il était malaisé, a-t-on fait observer, de déterminer quelles évolutions pouvaient être le résultat direct des conclusions du Processus consultatif.
有代表团表示,很难确定有哪些事态发展可以直接归因于协商进程的成果。
Certes, le chemin pour parvenir au terme du processus a été malaisé, difficile, ponctué d'éruptions de violences et d'accès de fièvre.
诚然,完成这一进程的道路十分困难,时而发生暴力和出现狂热时刻。
Il est malaisé d'affirmer qu'une attaque a été évitée parce qu'on a eu de la peine à se procurer les fonds nécessaires.
很难确定恐怖分子放弃一次袭击行动是因为在获得资金方面遇到了问题。
Compte tenu du caractère public et fonctionnel de telles obligations, il serait assez malaisé pour une organisation internationale de suspendre l'exécution de celles-ci.
鉴于其公共和职能性质,国际组织很难中止履行这类务。
Vu les signaux contradictoires observés les deux premiers mois de l'année, il est malaisé de déterminer les chances du pays d'atteindre ces chiffres cibles.
但是,鉴于该年前两个月出现了相互矛盾的迹象,中国实现这些目标的前景并不朗。
C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.
例如,委员会注意到叙述中过多使用缩略语,可能分散注意力,增加阅读困难。
Ce sont des dépenses qu'il est malaisé d'évaluer à ce stade.
这一费用在目前阶段难以量化。
Le nombre de Libériens se trouvant en Côte d'Ivoire qui seraient prêts pour une action armée immédiate est malaisé à établir, mais pourrait atteindre le millier.
难以确定科特迪瓦境内到底有多少利比里亚人能够立即参加武装行动,但这些人可能多达1 000个。
Une intervention rapide en cas d'incendie est aussi rendue malaisée par le relief montagneux dans le Haut-Karabakh et un accès limité pour les voitures de pompiers.
不能快速应对火灾的一个重大因素,是纳戈尔诺-卡拉巴赫山地限制了消防车的进入。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。