Plusieurs entités ont présenté des rapports sur leur appui aux réseaux d'ONG qui luttent contre le paupérisme féminin.
个实体报告了它们对致力于减少妇女贫穷
非政府组织网络
支助。
Plusieurs entités ont présenté des rapports sur leur appui aux réseaux d'ONG qui luttent contre le paupérisme féminin.
个实体报告了它们对致力于减少妇女贫穷
非政府组织网络
支助。
Le paupérisme généralisé, le chômage, le fait que certains groupes sont laissés pour compte, en particulier la jeunesse, pourraient compromettre la stabilité du pays.
贫困人数较多,加上大规模失业和社会某些阶层、特别是青年人处于社会边缘,这一切都可能影响到该国稳定。
De la même façon, la concentration foncière associée au paupérisme est en Amérique latine l'une des causes profondes des affrontements dont la région est depuis longtemps le théâtre.
同样地,拉丁美洲土地集中和贫穷问题是引发该地区长期冲突键问题之一。
La FAO poursuivra la mise au point des outils et méthodes qui feront mieux comprendre la place des femmes dans l'agriculture et le paupérisme féminin, et aideront à définir des indicateurs pour mesurer les progrès accomplis.
粮农组织将继续制订各种方式方法,以改进人们对性别与农业及贫穷之间系
理解,并鉴定各种衡量进展
指标。
De plus, certains observateurs ont exprimé la volonté de leur gouvernement d'élaborer une politique de restitution et de protection des terres, et de promotion culturelle et éducative et une politique culturellement ciblée de lutte contre le paupérisme.
此外,一些政府观察员表示他们保证致力于归还和保护土地、促进文化和教育政策以及针对文化
解决贫困政策方面
工作。
Il vise notamment à répondre à deux questions: a) Pourquoi le commerce international a-t-il une incidence sur la réduction du paupérisme dans les PMA? ; b) Comment le commerce international peut-il aider à lancer, soutenir et accélérer la croissance économique?
除其他外,它特别试图回答两个问题:(a) 为什么国际贸易系到最不发达国家
减贫问题;(b) 国际贸易如何才能帮助开始、持续和加速经济增长。
La Convention sur la cession de créances est un autre instrument qui favorisera le développement économique et social, permettra de réduire le paupérisme et, en dernière instance, sera favorable à la paix et à la stabilité de tous les pays et aux relations internationales.
这一进步条款为发展中国家
业得到应收款提供了未来收入
保证,同时也有利于发达国家,因为它们中
一些国家
未来收入也不能被用作应收款
担保。
La communauté internationale doit lutter pour faire disparaître le paupérisme, favoriser un développement durable et répondre aux besoins en nourriture, en logement, en eau potable, en services d'enseignement et de formation, en emplois et en soins médico-sanitaires, dans le cadre d'une stratégie globale tendant à donner à tous les êtres humains la possibilité de vivre dans la dignité.
国际社会应该为彻底消灭贫困和推动可持续发展而奋斗,应该本着使人民过上体面生活目
制订一套整体战略,在此框架内采取措施满足人们对食物、住房、饮用水、教育、培训、就业、医疗保险等方面
需求。
Mme Tajeldine (Venezuela) souhaite la bienvenue à la Communauté de développement de l'Afrique australe et déclare ne pas douter que l'importance de l'activité qu'elle déploiera à l'Assemblée générale permettra d'approfondir les questions fondamentales du développement des peuples, notamment de la promotion de la croissance économique durable et du développement socioéconomique comme arme de lutte contre le paupérisme.
Tajeldine女士(玻利瓦尔委内瑞拉共和国)欢迎南部非洲发展共同体,并表示深信其在大会重要工作将推动对发展至
重要
问题特别是提倡可持续
和公平
经济发展和社会-经济发展来消灭贫穷问题
深入研究。
Ayant constaté le lien entre le paupérisme féminin et la privation des droits à la terre et au logement, Habitat a inclus dans ses travaux l'étude des droits à la propriété, l'analyse des recherches et des activités concernant les droits des femmes en matière de propriété en Afrique de l'Est et le recensement des pratiques optimales relatives à l'accès à la terre et à la sécurité des baux.
鉴于妇女贫穷与土地和住房权利被剥夺有联,人类住区中心
研究包括了财产权利,还分析了
于东非妇女财产权利
研究和行动,并编制了
于取得土地和获得地权
最佳做法
文件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。