Par exemple, les Sims perspicaces font de fantastiques détectives privés.
例如,有见地精彩模拟人生私人侦探。
Par exemple, les Sims perspicaces font de fantastiques détectives privés.
例如,有见地精彩模拟人生私人侦探。
Nous souhaitons remercier le groupe pour ses recommandations perspicaces et pragmatiques.
我们要感谢专家小组提出有深刻见解、切实可行建议。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这面他建议具有洞察力和创新性,得到所有人赞赏。
Nous remercions aussi M. Hans Corell pour sa présentation à la fois perspicace et complète.
我们还想感谢汉斯·科雷尔先生讲话,他讲话既深刻又全面。
Pour relever les défis, l'Organisation a besoin d'un Directeur général plein d'idées, dynamique et perspicace.
为应对,组织需要一位足智多谋、充满活力和远见卓识总干事。
Nous remercions le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Lynn Pascoe, pour sa déclaration complète et perspicace.
我们感谢主管政治事务副秘书长林恩·帕斯科作了深刻、全面发言。
Ma délégation remercie également la Vice-Secrétaire générale de son introduction perspicace des questions inscrites à notre ordre du jour.
我代表团要感谢副秘书长向我们明确介绍了议程项目。
À cet égard, je voudrais le remercier pour les observations liminaires perspicaces qu'il a faites à l'ouverture de la séance.
在这面,我要感谢他在会议开幕式上所做深刻开场白。
Un homme d'État perspicace, Genghis Khan, a transformé une fois pour toutes la face du continent eurasiatique, en rapprochant l'Orient et l'Occident.
一代精明政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。
Si nous sommes ouverts et souples, nous voulons néanmoins faire preuve de fermeté quant à la nécessité d'être constructifs, objectifs, responsables et perspicaces.
谈到采取建设性、客观、负责任和有远见态度必要性时,我们是坦诚和灵活,但也是坚定。
Plusieurs délégations ont fait remarquer que le rapport analysait de façon utile et perspicace les liens entre les activités du siège et celles des bureaux extérieurs.
若干代表团指出,该报告对总部与外地办事处之间联系作出有益而且富有见地分析。
Le rapport du Groupe vient de paraître. Il contient une analyse franche et perspicace des problèmes que continue de nous poser l'organisation d'opérations de paix efficaces.
该小组报告刚已印发,其中对我们在展开有效和平行动时继续遇到各种问题进行了坦率和透彻分析。
J'adresse au Haut Commissaire Ruud Lubbers, les félicitations et les vifs remerciements de ma délégation pour l'exposé très perspicace et opportun qu'il vient de faire devant le Conseil.
我表示,我国代表团高度赞赏和感谢高级专员吕德·吕贝尔斯向安理会做了非常及时,有深刻见解通报。
Sur la communication d'esprit, il y a souvent des inspirations plus profondes.La question est qu'on puisse faire comment pour maintenir un cœur perspicace dans un monde tellement tumultueux.
于心灵沟通上,常有更完全感应,问题是我们怎样在这个纷杂嚣攘世界中,保持一颗敏锐心。
Je tiens aussi à remercier les cinq intervenants qui ont pris la parole en début de séance, pour leurs exposés perspicaces et riches en informations de première main.
我还要感谢次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和一手资料。
Le rapport de la mission, ses recommandations et les réponses perspicaces du Secrétaire général à ces recommandations ont montré que, comme prévu, la mission avait revêtu la plus haute importance.
代表团报告、建议和秘书长对这些建议作出富有洞察力回应都表明,代表团如人们所期待那样,已成为一项最重要事业。
Pour cette raison, presque tous les observateurs perspicaces de notre Organisation prédisent que la réforme du Conseil de sécurité est une entreprise qui prendra des années, si ce n'est des décennies.
因此,几乎所有敏锐地观察我们这个组织人都预见安全理事会改革是一项需要许多年,甚至数十年工作。
Nous nous souviendrons, en cette salle de conseil, de ses talents de médiateur, de ses interventions perspicaces et novatrices, ainsi que des efforts qu'il a déployés en vue de susciter un consensus.
他在调停面外交技能、具有洞察力和创意发言和议论以及他为了促成协商一致意见所作努力将为理事会会议厅内人们所铭记。
De plus, je félicite le Représentant spécial du Secrétaire général de son travail efficace et le représentant de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de ses remarques perspicaces.
我还感谢秘书长特别代表为解决这一问题付出努力,感谢西部非洲国家经济共同体(西非经共体)代表富有洞察力评论。
Nous remercions M. Alain Le Roy, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, et Mme Susana Malcorra, Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, pour leurs déclarations instructives et perspicaces.
我们感谢主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生和主管外勤支助事务副秘书长苏珊娜·马尔科拉女士所作颇有见地而且内容丰富发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。