Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能够结交一些更多的有识之士!
Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能够结交一些更多的有识之士!
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了解他的坚定、他的敏锐和他的勇气。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有。
C'est un hommage mérité au dévouement et à la perspicacité qui ont marqué son travail.
这是对秘书工作所体现的奉献精神和远的应有的承认。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家风度和他们发言的诚恳所感动。
Cette non-produits toxiques, des produits verts, ont de vastes perspectives de marché, s'est félicité de l'orientation de la perspicacité!
此产品无毒,绿色环保产品,有广阔的市场前景,欢迎有识之士指导!
Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion fructueuse.
你的高贵品质、丰富经验和外交敏锐性将无疑会指导我们的工作取得富有成效的结果。
Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.
日本政府将充分支持韩主席,他给这一重要职务带来了丰富的经验和真知灼。
Nous, les États Membres, devons faire preuve de perspicacité politique, de volonté et de créativité pour adapter l'Organisation à la réalité du monde.
我们所有会员国必须具有政治远、和创造性,让联合国适应全球的现实。
Avec la perspicacité qui le caractérise, il a souligné que la valeur suprême est la primauté du droit dans les affaires intérieures et internationales.
他以一贯的敏锐强调最高价值观念是国内和外交事务中的法律至上。
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
他们在任职期间,尽心竭,悉国际法中通常难以捉摸的问题,从而树立了榜样。
Grâce à sa compétence et à sa perspicacité, notre Organisation a retrouvé sa crédibilité et son rôle de premier plan dans la gestion des affaires internationales.
由于他的高超技巧和远卓识,我们这个组织获得了声誉,在管理国际事务中也发挥了主要作用。
Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.
这些普遍价值观是不同文明在人类历史河中累积的集体智慧、远和经验的体现。
La complexité du contenu des accords internationaux d'investissement fait que les gouvernements qui décident de conclure de tels accords doivent faire preuve de perspicacité dans leur négociation.
由于国际投资协议内容的复杂性,决定达成国际投资协议的政府在谈判此类协定时需要明智行事。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧和对和平进程的承诺,他们接受这些建议为前进的垫脚石。
Les mots suivants, pleins de perspicacité du poète et prédicateur anglais du XVIIe siècle, John Donne, résument le mieux l'unité et l'unicité de la vie humaine
纪英国诗人和传教士约翰·多恩所说的富有的话对人类生命的统一性和整体性作了最佳总结。
Il a terminé en la remerciant pour la perspicacité dont elle a fait preuve au cours de son mandat et pour son étroite collaboration avec le Conseil d'administration.
主席最后感谢萨迪克博士对执行局富有远的领导以及密切的伙伴关系。
Ces six derniers mois, j'ai été impressionné par votre extraordinaire professionnalisme, votre perspicacité et ce que j'appellerais la concision, digne de Tacite, de vos déclarations devant le Conseil.
过去6个月来,我一直高度赞赏你出色的专业精神、头脑精明,在安理会面前的发言如我称之为的塔西佗式的精洁。
Ceux d'entre nous qui étaient présents dans les salles de réunion pendant les longues nuits de la Conférence savent qu'il a fallu toute son habileté et sa perspicacité.
我们中在那次会议漫的夜晚待在会议室里的人都知道,那次会议需要他的所有技能和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。