Nadia, contrainte d'accepter un travail à l'étranger, confie provisoirement son fils à Yann.
Nadia被迫接受去国外工作,并且只能暂时把儿子交给Yann照顾。
Nadia, contrainte d'accepter un travail à l'étranger, confie provisoirement son fils à Yann.
Nadia被迫接受去国外工作,并且只能暂时把儿子交给Yann照顾。
Parfois, notre accès est provisoirement limité par les combats.
有时我入由于激烈战斗而暂时受到制约。
Elle a adopté provisoirement les articles 1er à 7.
到目前为止,委员会暂时通过了第1至第7。
Le Programme alimentaire mondial a provisoirement suspendu les distributions de vivres.
粮食计划署临时中止了粮食分发工作。
Ces réunions ont été provisoirement prévues pour mai, puis juin.
初步定于5月、然后于6月些会议。
Les autorités régionales évaluent provisoirement leur nombre à 182 000.
地方当局向特别报告员提供初步人数是182,000人。
Gammon a affirmé avoir provisoirement importé ces installations et machines en Iraq.
Gammon说,厂房和设备输入伊拉克是暂时性质。
Tous ceux qui apportent leurs armes, nous les intégrons provisoirement dans l'armée.
他带着枪,他都来了,我暂时把他安置在军队里。
Les populations touchées sont restées provisoirement sans nourriture, sans abri et sans soins.
洪水使得人暂时缺乏粮食、住房或医疗服务。
Il est provisoirement prévu que ce comité se réunisse du 18 au 21 octobre.
审评委暂定于10月18日至21日会议。
Toutes les mesures susmentionnées ont permis de remédier provisoirement à la pénurie de bureaux.
所有以上各项措施暂时解决了办公室空间不够问题。
En raison de l'instabilité politique, le programme supervisé par le FMI a été provisoirement interrompu.
由于政治局势不稳,工作人员监测方案执工作暂时中止。
Provisoirement, on pouvait faire quelques suggestions.
需要再等一年,在进中期审查时对政府间机构进全面审查。
Les représentants pourront participer provisoirement à la session, en attendant que la CMP se soit prononcée.
在作出一决定前,代表有权暂时参加会议。
De concert avec la FAO, le PNUE assure provisoirement le secrétariat de la Convention de Rotterdam.
环境署与粮农组织一道共同作为《鹿特丹公约》临时秘书处事。
La date de la prochaine réunion du Collège a été fixée provisoirement aux 21 et 22 novembre.
决定暂定于11月21日和22日召开专员委员会下一次会议。
Une mission à Singapour a été prévue provisoirement pour examiner les dossiers financiers et avoir des entretiens.
已暂定向新加坡派出一个访问团,以审查财务记录并进约谈。
La prochaine réunion de la Commission militaire de coordination est provisoirement prévue pour le 20 septembre, à Nairobi.
军事协调委员会下次会议暂定于9月20日在内罗毕。
Les objets ainsi saisis ne sont pas dévolus à l'État mais provisoirement placés sous main de justice.
以种方式扣押财产不转交给国家,而由法院临时管理。
Le Coordonnateur a proposé d'adopter provisoirement les mots « En acceptant et en facilitant » pour commencer l'alinéa b).
协调员提议,(b)项暂时采用“接受和便利”一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。