Il arrive perpétuellement en retard.
他老。
Il arrive perpétuellement en retard.
他老。
A partir des études, l’association d’étudiants chinois et l’association français-chinois organisent perpétuellement les activités comme voyages, fêtes, compétitions sportives etc.
学业之余,瓦纳中国学者学生联合会和瓦纳中法友好协会不定期举办各类型活动:组织旅游、节日庆祝,文娱切磋等等。
Le poète est « revenu du désert » et bientôt « retourne au désert », condamné perpétuellement à « poursuivre ».
诗人〝从沙漠里〞,很快〝又回沙漠中去〞。命运注定他得无休止的〝继续前行〞。
Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.
没有努力和牺,我们将永远只能在悲剧和平庸之间苟延残喘。”
La variabilité du climat océanique et les interactions biologiques concourent à déterminer la dynamique de l'état perpétuellement changeant des écosystèmes marins.
海洋生物的数目与海流及海洋物理之间的强大联系使海洋气候多变性成为海洋生态系统多变性的一个主要驱动力量。
Il serait inadmissible si, pour nos voisins, il n'y avait ni présent ni avenir, mais uniquement le passé qui se répète perpétuellement.
如果对我们的邻国说没有在和将,而只有一而再、再而三地出的过去,那将不可原谅的。
Surtout dans le domaine religieux, le poème dira perpétuellement, sous des formes multiples, que la réalité divine qu’il veut traduire échappe à son expression.
特别在宗教的领域里,诗透过不同形式,永恒地道出:诗所要传达的真理--神的真理,超越了诗本身的表达力。
Dans ce jeu, nous nous redécouvrons nous-mêmes, nous découvrons perpétuellement qui est Dieu – et, lui offrant notre création propre, nous laissons Dieu nous découvrir.
在这场游戏中,我们重新探索自我,我们神谁,把我们的创作献给祂,让神我们。
De nombreux époux «illégaux» continuent à vivre dans le territoire palestinien occupé, mais ils sont perpétuellement en proie à la peur d'être arrêtés et expulsés.
许多配偶继续“非法”的生活在被占领土,但他们生活在被拘捕和被驱逐出境的恐惧中。
Ceci est un aparté : avec la crise des subprimes, j'espère que les Américains auront compris qu'ils se font perpétuellement baiser par les organismes financiers.
看看在的次贷危机,我希望美国人能明白他们都被那些金融机构骗了。
Une mesure importante dans ce domaine a été la déclaration par le Turkménistan de son statut d'État perpétuellement neutre, qui a été approuvé par l'Assemblée générale.
这方面的一项重要措施,土库曼斯坦宣布其永久中立国地位,这已获得大会核可。
Le Comité directeur souligne qu'il est temps que les politiciens de Bosnie-Herzégovine renoncent à remettre perpétuellement en cause la structure fondamentale de l'État ou de ses composantes.
和平执行委员会指导委员会强调,在该波斯尼亚和黑塞哥维那政治家们停止质疑国家基本结构或其组成部分的时候了。
À Sri Lanka, les populations civiles sont contraintes à se déplacer perpétuellement pour fuir les lignes de front qui ne cessent de fluctuer, et éviter ainsi les tirs croisés.
在斯里兰卡,平民人口为躲避交叉火力而忙不及地逃离前线,因而继续无休止地流离失所。
À chaque session annuelle, l'ONU consacre déjà une partie clairement disproportionnée de son temps et de ses ressources aux initiatives et aux résolutions palestiniennes partisanes qui visent perpétuellement à contourner le processus de négociation.
联合国每届年会都花费了显然过多的时间和资源,用以讨论一贯试图回避谈判进程的关于巴勒斯坦的有偏向的倡议和决议。
Ces cinq années qui se sont écoulées depuis que le Turkménistan a été reconnu par l'ONU comme un État perpétuellement neutre ont démontré très clairement le bien-fondé et la viabilité de la neutralité turkmène.
土库曼斯坦作为被联合国承认的永久中立国的五年无可争议地证实了土库曼斯坦中立扎实的、可行的。
Étant donné que la décision concernant la réélection appartiendrait aux États membres du Groupe africain, ce dernier aurait donc le pouvoir de faire perpétuellement de ces deux États Membres de l'ONU des membres du Conseil de sécurité.
由于关于重新选举的决定将属于非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会的连续成员。
L'État est indépendant, souverain, pacifique, perpétuellement neutre et non aligné. Il est composé d'un seul territoire; il est doté d'un seul pouvoir législatif, d'un seul pouvoir exécutif et d'un seul système judiciaire, et il est indivisible.
柬埔寨王国一个独立、主权、和平、永久中立和不结盟的国家,还一个拥有统一领土、遵循一部宪法、拥有一个政府、一个法院系统的国家,柬埔寨不可分割的。
Si le jugement porté par l'histoire était que le capitalisme l'avait emporté, le bilan du XXe siècle était en fait ambigu : des progrès considérables avaient été accomplis alors que les pays pauvres restaient perpétuellement à la traîne des plus riches.
不过,他又说,虽然历史判定资本主义获胜,但20世纪的结果实际上含混的:确实取得了很大的进展,与之相随的则穷国依然落后于较富有的国家。
Dans le contexte international, nous nous associons à ceux qui appellent de leurs vœux un ordre mondial plus juste et plus humain, dans lequel les moins avancés ne seront pas perpétuellement condamnés à la discrimination, à l'indifférence et au sous-développement.
在国际方面,我们同大家一起呼吁建立一个更加公正和人道的世界秩序,使欠达国家不至永远受歧视,永远无人关心并永远处于落后状态。
Compte tenu des besoins énormes et des ressources limitées dont on dispose, notre aide humanitaire ne serait pas viable à long terme, je le crains, si ses objectifs de base se réduisaient à apporter perpétuellement l'aide nécessaire aux personnes en détresse.
鉴于需求多而有资源有限,我认为,如果我们人道主义援助的根本目标仅仅不停地为灾民提供必要的援助,那么,人道主义援助就不能持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。