Lisez la préface pour l'intelligence de ce qui va suivre.
读一读序, 以便理解下文。
Lisez la préface pour l'intelligence de ce qui va suivre.
读一读序, 以便理解下文。
L'introduction doit simplement constituer une préface du texte et des recommandations.
导意图很简单,只是作为文和建议前。
Point de préface, venons au fait.
不用什么开场白, 开门见山说吧。
Toute la pose de l'outrecuidant pontife qu'était Hello, avait jailli d'une abracadabrante préface écrite à propos de ce livre.
赫罗那副自高自大大祭司派头,在为这本书而写一篇令人难以置信序中表现得淋漓尽致。
86 UNESCO, Cinquante années pour l'éducation, préface.
教科文组织,《教育五十年》,序。
À cet égard, nous prenons note des recommandations contenues dans la préface du rapport de M. Volcker.
在这方面,我们注意到沃尔克先生报告前部分所建议。
La préface à ce numéro a été écrite par les deux coprésidents du Groupe d'experts.
该期刊物由专家组两位联席主席撰写前。
Nous avons pu prendre connaissance hier de la préface de ce document qui a été rendue publique.
我们讨论了昨天公布报告前部分。
Elles sont résumées ici en guise de préface aux recommandations et suggestions qui leur font suite.
这里它们摘要作为以后意见和(或)建议前。
Elles sont résumées dans la préface de notre rapport, publiée hier, et que, je crois, les membres ont entre les mains.
这些结论和建议在昨天印发报告前部分有所概括,我想这份报告各位成员手中都有。
La préface de cet ouvrage a été rédigée par l'ancien Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones, M. Ole Henrik Magga.
土著问题常设论坛前任主席Ole Henrik Magga为这本版物撰写了序。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前综述该卷,向到目前为止为修订工作作许多实质性贡献人鸣谢。
Dès la préface, le célèbre animateur prévient : « Vous qui êtes déjà très apprécié, après cette lecture, vous serez encore plus aimé !».
本书开端康永哥便许下宏愿:这本书会令“本来已经很讨人喜欢你,在未来变得更讨人喜欢”。
Certaines des mesures les plus importantes sont résumées dans la préface afin de donner un tableau plus complet du statut et du bien-être des femmes.
本会重点介绍某些较重要措施,较全面地陈述本港妇女地位和福祉。
Mais, même si je n'ai pas encore eu le temps d'étudier l'intégralité du rapport, je suis heureux de lire deux observations fondamentales dans la préface.
然而,虽然我还没有时间研究报告全文,但我高兴地看到,前及两个基本要点。
Le Comité consultatif examine les budgets administratifs des différents programmes figurant aux rubriques A et B du tableau 16 et établit les rapports correspondants à l'intention des organes directeurs (voir préface).
咨询委员会审查并向表16 A和B所列各方案理事机构有关行政预算报告(见序)。
Il a également été reproduit, ainsi que les différents documents soumis à cette occasion, avec une préface du Représentant, dans un numéro spécial de la revue Refugee Survey Quarterly, qui est publiée par le HCR.
它连同研讨会上交其他文章以及由秘书长代表撰写一篇前已由难民署刊载在《难民普查季刊》一期专刊上。
Il voudra peut-être noter que l'historique du Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties apparaît dans une préface (et non au chapitre XII consacré à l'incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière).
工作组似宜注意到,《贸易法委员会担保交易立法指南》背景是在前中叙述(而不是在关于破产对担保权影响第十二章)。
Le Comité consultatif passe en revue les budgets d'administration des organismes visés dans la partie A du tableau 9 et présente des rapports à ces organismes (voir la préface et le paragraphe 65 du présent rapport).
咨询委员会审查并报告了表9 A节所述各方案行政预算(见本报告前和第65段)。
Il ressort de la préface du rapport de la Commission d'enquête indépendante que, même si l'objectif humanitaire - assurer la fourniture en vivres de la population iraquienne - a été rempli, de nombreux blâmes sont à distribuer pour les dysfonctionnements du programme « pétrole contre nourriture ».
从独立调查委员会报告序部分看,虽然在实现喂饱伊拉克人民人道主义目标方面取得了成功,但对石油换粮食方案各种失误,许多方面都有责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。