Elles se querellent pour les faits contingents de la vie.
她为日常琐事而争吵。
se quereller: se chamailler, s'accrocher, se disputer, empoigner, accrocher, engueuler, bagarrer, disputer, chicaner, chamailler, ferrailler,
se quereller: fraterniser, s'accorder, s'arranger, s'entendre, se réconcilier
apaiser, apaisé, flatter, flatté,Elles se querellent pour les faits contingents de la vie.
她为日常琐事而争吵。
À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.
回到奥地利之后,他经常吵架。
Le but n'est pas de se quereller avec la charmante Ambassadeur de l'Équateur.
我美丽的厄瓜多尔大使女士没有争议。
24 Puis il congédia ses frères, qui partirent;et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin.
24 于是约瑟打发他弟兄回去,又对他,不要在路上相争。
Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.
爸爸脾气有些急,以前,我有时会吵架。我想我不是一个好孩子。我对此非常抱歉。
Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.
没有一天,她俩不吵架!
Le fait que l'auteur et sa mère d'accueil se soient querellées au téléphone ne suffit pas à justifier la suppression définitive de ce contact entre l'auteur et sa fille.
提交养母在电话中争吵这一事实不是最终终止提交与其女儿之间联系的充分理由。
Nous ne pouvons plus nous donner des airs et nous quereller tandis qu'attendent les peuples du monde - en particulier les peuples du monde en développement, qui ont désespérément besoin de l'ONU.
我再不能装腔作势,吵闹不休,因为世界民,尤其是迫切需要联合国的发展中国家的民正在等待。
Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.
当皇帝的弟弟知道后我开始吵架。20岁的孩子为了平共处我必须回去找父亲。
Ce n'est que par le biais de la coopération sur le terrain que nous ferons le meilleur usage des ressources naturelles de notre région au profit de tous les habitants du Moyen-Orient, et non pas en nous querellant ici à l'ONU ou en faisant dans nos délibérations des allégations non constructives.
只有通过当地合作,而不是在联合国相互谩骂,或在讨论中发出毫无根据、非建设性的指责,才能最有效地利用我地区的自然资源,帮助中东所有居民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。