La réalimentation actuelle de cet aquifère est très faible.
目前,这一含给十分缓慢。
La réalimentation actuelle de cet aquifère est très faible.
目前,这一含给十分缓慢。
Le canton de Genève a procédé à la détermination du coût de construction de la station de réalimentation.
日内瓦州已经计算出地下给设施相应建设费用。
Le projet d'article 13 (Protection des zones de réalimentation et de déversement) a été considéré comme une innovation importante.
对于第13条草案,即保护给区和排泄区,委员们认为这是一项重要创新。
Le projet d'article 10, relatif aux zones de réalimentation et de déversement, n'est pas applicable au pétrole et au gaz naturel.
条款草案10适用于注和排放区,但不适用于石油和天然气。
Le commentaire préciserait également que ce paragraphe n'implique pas que le niveau d'utilisation doive nécessairement être limité au niveau de réalimentation.
这一款并不意味着利用程度一定限于重新给程度。
La question du lien entre une formation aquifère et les cours d'eau nationaux et les zones de réalimentation et de déversement devrait être étudiée.
应当对含系统及国内道和再充和排地带之间相连问题进行研究。
Ce sont sur ces piliers que les États de l'aquifère guarani fondent leur collaboration axée surtout sur la protection de l'aquifère contre la pollution, notamment pendant sa réalimentation.
这些是瓜拉尼含国家开展协作基石,首要重点是保护含免受污染,尤其是在重新蓄阶段。
Les critères de réalimentation, de seuil de négligibilité et de contemporanéité méritent d'être étudiés plus à fond de façon que les règles appropriées puissent être élaborées en conséquence.
可给性、不可忽视性和同时性标准值得进一步分析,够制定相应适当准则。
L'examen de ces questions doit tenir compte des besoins de tous les États concernés et pas seulement de ceux qui ont des zones de réalimentation sur leur territoire.
在讨论这些问题时应考虑到所有有关国家需要,不仅是注区所在国家需要。
Toutefois, on peut présumer que le prélèvement d'eau est autorisé à concurrence de la réalimentation du cours d'eau de sorte que la quantité totale d'eau dans le cours d'eau demeure stable.
但可推定,允许采量不应超过道给量,道中总量保持稳定。
Le canton de Genève répond des dommages consécutifs à des atteintes portées à la qualité des eaux de la nappe résultant d'un défaut d'entretien de la station de réalimentation (art. 18, par. 1).
如因未维护给设施而造成含质受损,责任应由日内瓦州承担(第18条第1款)。
L'Arrangement prévoit en son article 8 que la République et canton de Genève prend à sa charge la construction et l'exploitation de la station de réalimentation artificielle, dont elle demeurera seule propriétaire.
协议第8条规定,由日内瓦共和国与州建造并经营所需地下给设施,并始终是该设施唯一所有者。
Lorsque les zones de réalimentation ou de déversement sont situées dans le territoire d'États autres que les États de l'aquifère, ceux-ci s'efforcent de s'assurer la coopération des premiers pour protéger ces zones.
如果给区或排泄区位于非含国境内,含国应寻求前者合作,保护这些地区。
Or, en réalité, la connexion avec le Nil était négligeable: la réalimentation de cet aquifère était pratiquement nulle et il présentait toutes les caractéristiques d'eaux souterraines et non celles des eaux de surface.
该含实际上没有给,具有地下所有特征,而非地表。
Le projet d'articles prescrit en revanche de protéger les zones de réalimentation et de déversement qui, quoique situées au dehors de celui-ci, sont vitales pour le fonctionnement de l'aquifère ou du système aquifère.
条文草案还规定有必要保护给区和排泄区,给区和排泄区位于含和含系统外面,但对其功来说至关重要。
C'est pourquoi, le canton de Genève a entamé des négociations avec le département français de la Haute-Savoie pour envisager la construction d'une station de réalimentation en vue de la gestion conjointe de l'aquifère transfrontière.
为此,日内瓦州率先提出同法国上萨瓦省谈判,考虑安装给设施,对跨界含进行联合管理。
Toutefois, l'attention a été appelée sur le projet d'article 13, relatif à la protection des zones de réalimentation et de déversement situées en dehors des États de l'aquifère et qui sont vitales pour leur fonctionnement.
然而他提请注意第13条草案,该条涉及保护位于含外但对于含功至关重要给区和排泄区问题。
Toutefois, une fois que la portée des travaux de la CDI aura été délimitée, il faudra élaborer un régime spécial pour les aquifères transfrontières qui ne sont pas renouvelables ou dont la réalimentation est lente.
尽管如此,委员会工作范围一经确定之后,就要就不可再生或给较慢跨界含系统制定特别制度。
Il est essentiel de protéger les aires de captage d'eau en amont et les eaux souterraines et la réalimentation des nappes souterraines pour intégrer les décisions concernant l'utilisation des sols et des ressources en eau.
保护上游积区和地下及地下再充,对于结合土地用决定极为重要。
Toutefois, l'attention a été appelée sur le projet d'article 13, relatif à la protection des zones de réalimentation et de déversement situées en dehors des États de l'aquifère et qui sont vitales pour leur fonctionnement.
然而他提请注意第13条草案,该条涉及保护位于含外但对于含功至关重要给区和排泄区问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。