Elle a été transportée à l'hôpital, où elle a été placée en service de réanimation après avoir été opérée.
她被送往医院,手术后住在重症监护室中。
Elle a été transportée à l'hôpital, où elle a été placée en service de réanimation après avoir été opérée.
她被送往医院,手术后住在重症监护室中。
Elles courent aussi davantage le risque d'accoucher d'un enfant nécessitant une réanimation immédiatement après la naissance ou d'un enfant mort-né.
此外,做过女性生殖器切割的母亲生出的婴儿在出生后很有可能立即需要急救,也很有可能在产后立即就死亡或在分娩期间死亡。
L'aide étrangère pour le développement du logement, ou la réanimation des cités est utilisée par chaque commune selon les circonstances et en fonction de ses besoins.
旨在发展住房或恢复城市的外国援助由各个市政当局根据其况和需要使用。
Ils ont estimé qu'indépendamment de la réanimation de la demande internationale par des politiques de relance, il était particulièrement important d'améliorer le financement du commerce des pays en développement.
他们一致认为,除了通过一揽子刺激方案增加国际的需求之外,改进发展中国家取得贸易资金的机会也是特别重要。
M. Supachai dit que, comme la crise se prolonge, la CNUCED observe plusieurs choses préoccupantes, surtout l'idée que les « jeunes pousses », récemment sorties sous l'effet de signes fugaces de réanimation de l'économie des États-Unis d'Amérique, seraient des signes annonciateurs d'une reprise véritable et durable.
Supachai先生说,因为危机还在拖延,贸发会议正在密切注意几个令人担忧的趋势,主要是以为最近美国经济的微弱生机所迸发的“绿苗”是真正可持续的复苏的朕兆。
Il y a deux jours, du haut de cette même tribune, le Premier Ministre de mon pays a souligné qu'un patient qui venait juste d'être déchargé du service de réanimation d'un hôpital ne pouvait participer à une course en respectant les mêmes règles et conditions qu'un athlète entraîné.
两天前,就在这个讲坛上,我们的总理强调指出,一个刚刚出了医院特护病房的病人,不可能在与健康运动的规则和条件下参与赛跑。
Les initiatives de formation à Beyrouth comprendraient la formation au tir et aux armes à feu aboutissant à la délivrance de diplômes, les politiques en matière d'usage de la force, la recherche des bombes, les premiers secours et la réanimation cardio-pulmonaire, la formation de base des nouveaux membres du personnel et les pratiques en matière d'intervention d'urgence.
贝鲁特的培训活动将包括射击和武器验证、使用武力的政策、搜查炸弹、急救和心肺复苏、新工作人基本培训和处理紧急况的方法。
Les hôpitaux qui entrent dans cette catégorie encouragent le recours exclusif à l'allaitement maternel dès la naissance, apprennent aux mères à s'occuper de leur nouveau-né, les encouragent à garder leur enfant dans leur chambre et disposent de moyens de déceler les défauts à la naissance et de fournir orientation et conseils en planification familiale, emploi de méthodes anticonceptionnelles après l'accouchement et réanimation cardio-vasculaire néonatale.
已经达到这一资格的医院正在提倡从产后起只用母乳哺婴,训练母亲照看新生儿、促使母婴合住、提高发现生产缺陷的能力,此外还在计划生育、产后避孕和活跃新生儿心血管功能等方面提供指导和咨询。
L'aménagement et la rénovation des maternités avec la création d'une cellule de réanimation du nouveau-né au sein de la salle d'accouchement; L'amélioration des conditions d'accueil et de séjour dans les structures d'accouchement; L'acquisition du matériel médico-technique pour améliorer la prise en charge de la mère et du nouveau-né; L'amélioration et le développement de la logistique des évacuations de cas compliqués; Le développement d'une stratégie d'information, de formation, d'éducation et de communication en faveur du personnel de santé et des populations cibles; L'amélioration et le développement des compétences du personnel de santé en matière de prise en charge du nouveau-né.
整治和革新产科,在接生室内开辟新生儿救生间; 改善接生室的接待和居住条件; 购置医疗技术设备,以改善对产妇和新生儿的照料; 改善和发展疑难病例转院的后勤工作; 为卫生人和目标人群制订一项通知、培训、教育和联络的战略; 提高和发展卫生人在照料新生儿方面的技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。