Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).
她很想知道有多少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。
Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).
她很想知道有多少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。
On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.
休妻的做法是否依然存在,现在还不清楚。
Conformément aux dispositions du Code civil transitoire, toute répudiation unilatérale de l'un des époux par l'autre est sans effet.
根据过渡民法,丈单方面抛弃妻子或妻子单方面抛弃丈是无效的。
Le Jamaican Nationality Act contient des dispositions relatives à la répudiation de la nationalité jamaïcaine, par exemple à la double nationalité.
《牙买加国籍法》规定了拒绝承认牙买加公民身份的情况,如双重国籍。
Il est estimé que cette répudiation pourrait avoir des effets négatifs sur la réputation de solvabilité internationale des pays en cause.
有人称,这种债解除可能解除债国家的国际信用评级带来负面影响。
Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.
此委员参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休妻、殴打等案件的跟踪审理。
Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.
因此,如果妻中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度的国家的公民,他们之间发生的休妻就不被承认。
La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.
休妻是经常发生在传环境内的一种现象。 在传环境中,大部分的婚姻是建立在习俗基础之上的。
Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.
缔约国还必须确保解除婚约情况下的男女平等地位,这种平等地位排除了休妻的可能性。
Cette loi établit qu'il ne doit pas s'écouler plus de six mois entre le début de la procédure de divorce par répudiation et le divorce officiellement prononcé.
该法规定,从程序开始到婚姻终结之间不得超过六个月。
La Constitution fédérale du Brésil fait de la répudiation du terrorisme et du racisme un élément primordial que l'on retrouve au nombre des principes régissant nos relations internationales.
巴西的联邦宪法把反恐怖主和种族主确定为指导我们国际关系的原则之一。
En cas de divorce ou de répudiation, c'est le chef traditionnel ou coutumier qui est saisi; ce dernier règle alors le problème selon les croyances et la coutume.
一旦要离婚或休妻,要去找传的或习俗的首领,由他根据信仰和习俗来解决这一问题。
Les citoyens américains peuvent abandonner leur nationalité par l'exécution volontaire d'un acte qui implique la répudiation de la nationalité dans les formes définies par loi, avec l'intention d'abandonner la citoyenneté.
美国公民可通过自愿采取意在放弃其公民身份的法定外效忠行为放弃美国国籍。
Elle note avec préoccupation les cas de divorce par répudiation selon lequel le mari seul a le droit de mettre fin au mariage sans être tenu à des explications.
她关切地注意到一些遗弃离婚案,在这些案件中,仅丈一人即可提出离婚而无需给出任何理由。
En ce qui concerne la dissolution du mariage, il y a lieu de faire état de la position de l'État belge sur le principe de non-reconnaissance de la répudiation.
在解除婚姻方面,有必要阐明比利时国家关于不承认休妻原则的立场。
Il a été cependant souligné que ces avancées étaient contrecarrées notamment par la pratique de la répudiation, surtout dans les zones rurales, du fait du non-enregistrement de nombreux mariages.
但他们还指出,这些进步受到了休妻这一做法的抵制,特别是在农村地区,因为那里结婚不登记。
La répudiation pourra donc être exceptionnellement reconnue pour autant qu'elle respecte certaines conditions qui sont d'application cumulative et devront être vérifiées par l'autorité devant laquelle la reconnaissance est invoquée.
只要同时符合某些条件并经当局核实并予以承认,休妻就可破例被承认。
Diverses pratiques autorisées par la loi islamique telles que la polygamie, le mariage des mineurs, le mariage par procuration et la répudiation d'une épouse sont interdites par la loi grecque.
根据希腊法律,穆斯林宗教法所容许的各种做法,例如一多妻制、未成年结婚、代行婚礼和抛弃配偶都被禁止。
Cette situation apparemment répandue de non-enregistrement des mariages est d'autant plus préjudiciable qu'elle facilite la pratique de la répudiation, et donc révèle l'application limitée de la législation relative au divorce.
婚姻不登记的普遍做法为休妻提供了方便,所以特别有害,从而也揭示了执行离婚立法的局限性。
Les effets de la répudiation sont un sujet de grave préoccupation, et elle donne certainement lieu à des abus. Toutefois, des règles religieuses très strictes régissant cette pratique sont en place.
遗弃的影响是一个极大的关切,也确实存在虐待的现象,但是有非常严格的宗教规则这种做法进行管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。