Une main portée devant votre bouche ou votre nez est, quant à elle, révélatrice de mensonges.
一只手放在嘴前则是撒谎的手势。
Une main portée devant votre bouche ou votre nez est, quant à elle, révélatrice de mensonges.
一只手放在嘴前则是撒谎的手势。
L'analyse des résultats par région est également révélatrice.
对各区域执行情况的横向评估结果同样具有启发意义。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
过去的三个星期在这方面是有启示的。
Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.
7日的违反行为在那方面很说明问题。
La mission du Conseil de sécurité en Haïti a été révélatrice pour nous tous.
安全理事会赴海地特派团打开了我们所有人的眼界。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
事后的情况逐渐浮出水面。
Chose plus révélatrice, elles ne font pas, ou omettent délibérément une distinction essentielle.
更为重要的是,他们看不到有意无视一个重要的区别。
La « règle des six semaines » est particulièrement révélatrice à cet égard.
特别引起关注的是在“六星期”内分发文件的规定。
La place accordée aux personnes handicapées dans la société est révélatrice de sa modernité.
残疾人获得的社会地位,就说明有关社会是否与时俱进。
À cet égard, la « règle des six semaines » appliquée à la publication des documents était particulièrement révélatrice.
在这方面,特别令人关注的是有关文件印发的“六周规定”。
L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.
最后,他希望在讨论的过程中不会再听到文化方面的不得体评论。
L'augmentation des recettes provenant des impôts sur les sociétés est révélatrice de la croissance du secteur privé.
公司税的税收增高,显示私营部门增长迅猛。
Cette tendance est très révélatrice de l'autorité croissante dont jouissent la CIJ et les jugements qu'elle rend.
这一趋势十分清楚说明法院及其判决的权威在不断提高。
La Commission a tiré de cette enquête deux conclusions essentielles qui sont à la fois décourageantes et révélatrices.
委员会经过这次调查以后得到的两项地位的评价结论既令人失望也揭示了事情的真相。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : La séance d'aujourd'hui du Conseil de sécurité est très révélatrice.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天的安全理事会会议很有问题。
Il n'en demeure pas moins que c'est là une expérience stimulante, voire passionnante, et, je dois l'avouer, révélatrice.
尽管如此,这段经验确是充满刺激的,甚至是令人振奋的,而且我还必须补充一点,是给人启发的。
À cet égard, les études réalisées par des organisations non gouvernementales avant et après le génocide rwandais sont révélatrices.
在这方面,非政府组织在卢旺达种族灭绝前后进行的研究揭露了很多情况。
L'adoption de budgets restrictifs, à croissance zéro, est révélatrice de la volonté politique de certains à l'égard de l'Organisation.
零增长节制性预算的通过,反映出某些方面对联合国的政治意愿。
L'augmentation des recettes provenant de l'impôt sur les sociétés est révélatrice du dynamisme et de la croissance du secteur privé.
由公司税得到的收入增高,显示私营部门增长兴旺。
Cette liste longue et révélatrice de crimes constitue une forme de terrorisme, un terrorisme d'État perpétré par la machine militaire israélienne.
这一长串明显的罪行代表着恐怖义——以色列军事机器所实施的国家恐怖义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。