Nous comptons sur la Conférence de Monterrey pour contribuer à redessiner l'ordre économique mondial, en lui donnant plus d'équité et de justice.
我们期望,蒙特雷会议将有利于建立世界经济秩序,使它更公平和公正。
Nous comptons sur la Conférence de Monterrey pour contribuer à redessiner l'ordre économique mondial, en lui donnant plus d'équité et de justice.
我们期望,蒙特雷会议将有利于建立世界经济秩序,使它更公平和公正。
Remonter le temps jusqu'aux débuts du dix-neuvième siècle et redessiner les frontières ne sert à rien, où que ce soit dans le monde.
无论在世界什么地,让时间回到十九世纪早期并重划边界,那都是现实的解决办法。
Un projet pilote a été organisé par l'UNFE, afin de modifier et de redessiner des objets de paille très demandés sur le marché.
全国妇联搞了一个样板项目,对草编工艺品的样式进行修改和重新设计,结果证明具有很强的市场需求。
Cet aspect est particulièrement important à Jérusalem-Est, où les tentatives de redessiner la carte démographique ne font que compliquer une situation déjà très difficile.
这一点在东耶路撒冷尤为重要,改变东耶路撒冷人口结构的企图只让已经非常困难的情况雪上加霜。
Le mur, qui va affecter la vie de 500 000 Palestiniens et semble redessiner les frontières des deux territoires, ne peut non plus être passé sous silence.
对于将会影响50万巴勒斯坦人生活并似乎成了两国领土边界线的隔离墙持沉默。
Elle a redessiné sa page d'accueil à la fin de 1999 pour l'adapter à cette nouvelle structure et faciliter les recherches aux différentes catégories de visiteurs.
现已按欧洲经委会的实质性工作案划分为若干区域。
Adoptée durant le Sommet, la Déclaration du millénaire trace la perspective future d'un monde dans lequel les êtres humains reçoivent à juste titre la place de choix dans nos efforts pour redessiner l'avenir de l'humanité.
在首脑会议上通过的《言》,为全世界绘制了一幅未来远景,其中“人民”在我们改变人类未来的努力中理所当然地得到荣耀的地位。
M. Rezag-Bara a déclaré que la carte de l'Afrique ne pouvait pas être redessinée en fonction des ethnies et il a réaffirmé sa conviction qu'une démarche multiethnique était celle qui convenait le mieux à la région.
Rezag-Bara先生说,再根据种族标准来重新设计非洲,他重申一个多种族的式是最适合该区域的式。
Si, en revanche, on retenait le principe de circonscriptions à un seul siège (plusieurs interlocuteurs ont souligné que c'était la formule traditionnellement appliquée en Iraq), il faudrait créer de nouvelles circonscriptions, et donc redessiner la carte électorale, comme indiqué ci-dessus.
另一种作法是,选择只产生一名代表的选区(若干面告知调查团说,伊拉克历来就是如此),那么就有必要界定新选区,这也需要如上文所述,重新划分选区。
En fait, la population de cette zone a bel et bien diminué, mais uniquement parce qu'Israël a redessiné le tracé de la clôture en le déplaçant vers l'ouest, ce qui a réduit le nombre de Palestiniens vivant à l'ouest de la barrière.
事实上,结合地带的人口确实减少了,但这是因为以色列把隔离墙朝西边弯过去了,结果居住在隔离墙以西的巴勒斯坦人的数量就减少了。
Il ne fait aucun doute qu'il est inacceptable, répréhensible et impossible de redessiner les frontières internationalement reconnues de la République de Serbie contre son gré pour créer, sur 15 % de son territoire, un autre État albanais en plus de celui qui existe déjà.
我深信,仍然容置疑的是,违反塞尔维亚共和国的意愿重新划定其国际承认边界,在其15%的领土内在现有的阿尔巴尼亚国之外建立另一个阿尔巴尼亚国,是接受、允许、实施的。
(Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 mars) Le 21 mars, les commandants régionaux des Forces de défense israéliennes (FDI) ont rencontré leurs homologues en vue de redessiner les cartes de la Cisjordanie en fonction des 6,1 % du territoire qui allaient passer entièrement sous contrôle palestinien.
3月21日,以色列国防军区域指挥官会见了谈判对手,重新划定反映把该区域6.1%的土地转为巴勒斯坦全面控制的西岸地图。
Redessiner les frontières dans les Balkans pour tenter de répondre aux impossibles exigences de nationalistes partisans de l'exclusion et poursuivant un idéal monoethnique qui ne peut être réalisé que sur une île éloignée, cela ne mène qu'à davantage de morts et à un engagement international prolongé.
在巴尔干地区重新划定边境以图满足推行只在孤岛上实现的单一种族理想的排外的民族主义份子的可的要求,只会导致更多的屠戮及长期的国际介入。
S'agissant de la question du mur, nous avons pu constater un progrès certain, en février dernier, lorsque un tronçon considérable du tracé du mur, dans la zone sud, a été redessiné pour longer la Ligne verte au lieu de la franchir, comme il le faisait précédemment.
对于隔离墙问题,今二月出现了积极的事态发展,当时在南部地区的相当一段墙从绿线之内的走向改道,而与绿线相一致。
Le représentant a appelé l'attention sur le processus de revendications territoriales particulières et le processus de revendications visant les droits territoriaux découlant des traités qui s'accompagnent de la capacité de redessiner les frontières des terres autochtones et débouchent souvent sur l'acquisition de vastes parcelles de terre par les communautés des premières nations concernées.
这位代表提请注意具体的土地要求进程和条约土地所有权进程,藉此可以重新划定原住民土地边界,常常使受影响的第一部族得到大片土地。
L'histoire a redessiné les cartes géographiques du monde en ajoutant des pays nouveaux et en effaçant d'autres, alors que la géographie a réécrit l'histoire lorsque des différends frontaliers et régionaux ont éclaté, que de nouvelles guerres ont été livrées et que de nouveaux tracés ont été dessinés sur la face de la Terre.
历史通过增加一些新国家和抹掉另外一些国家重新绘制了世界地图,而地理则通过边界和区域争端爆发,新战争开战和在地球表面绘写新的线条改写了历史。
Compte tenu de l'état du discours international sur la mondialisation, il est à peine nécessaire d'in-sister sur les énormes répercussions du processus, qui redessine actuellement les traits fondamentaux de l'économie mondiale et des marchés mondiaux dans les domaines de l'économie, de la technologie et même de la culture et qui approfondit l'interdépendance des sociétés.
从关于全球化问题的全球讨论情况来看,我们几乎需要强调这一进程的巨大影响,它改变着世界经济的主要特征以及经济、技术和甚至文化领域的全球市场,并加深了各国社会之间的相互依存关系。
L'intention n'est pas de restreindre le droit des sociétés privées d'investir en Angola ou de porter atteinte à ce droit, mais de redessiner les dimensions des concessions de diamants du pays afin d'en rendre l'exploration plus rémunératrice. L'objectif poursuivi est d'améliorer le contrôle des concessions, de libérer de l'espace et de créer de nouvelles possibilités d'investissement pour les sociétés minières angolaises et étrangères.
这一政策的目的是要限制或侵犯在安哥拉投资的私营公司的权益,而是要重新划定国家各钻石特许开采区的范围,以便使这些矿区的开采获得更多的利润;是要改善控制,腾出空间,为安哥拉和外国的采矿公司创造新的投资机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。