En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
的确,既怕承认又吝恭维。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
的确,既怕承认又吝恭维。
Le médecin redoute que le blessé ait perdu trop de sang.
夫担心伤员失血过多。
On redoute quel emprisonnement du journaliste ne soit le résultat de pressions politiques.
人们担心该记者的关押政治压力的结果。
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比较害怕向心理健康专家进行咨询。
Je redoute la solitude.
我害怕孤独。
Ils redoutent de le voir.
们怕见到。
Les petits États insulaires en développement, dont les habitants sont la plus grande richesse, redoutent cette pandémie.
那些小岛屿发展国家来说,居民就的财富,因此它们格外惧怕这一流行病。
Ils redoutent de devoir aborder des questions nouvelles, qui pourraient avoir des incidences graves sur leur développement.
它们必须处理可能其发展产生重影响的一些新问题,因此感到担心。
L'intervenant redoute que ce processus ne mène à la fermeture des bureaux extérieurs dans les pays en développement.
有人担心进行权力下放可能会造成关闭在发展国家的外地办事处。
Les membres de ce dernier groupe redoutent que l'organisation abandonne sa vocation idéologique au profit d'un objectif commercial.
后这一派成员担心哥伦比亚武装革命军会从意识形态性的叛乱组织转变为商业性的叛乱组织。
Beaucoup redoutent d'être maltraitées affectivement et physiquement, voire abandonnées, si elles révèlent leur état à leur partenaire (ONUSIDA, 2001d).
许多妇女担心,如果她们向性伴侣透露她们的状况,她们会受到身心侵犯以及被抛弃(艾滋病规划署,2001d)。
Le monde entier redoute que l'existence de stocks d'armes chimiques compromette en permanence la paix et la sécurité internationales.
人们感到关切的,化学武器库存的存在目前、而且仍将国际和平与安全的严重威胁。
L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.
印度和其任何国家一样关心不使居心不良者获得双重用途技术的问题。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一个庞且强盛的帝国,但它畏惧一个桀骜不驯的小岛的榜样。
Ils redoutent qu'un futur accord freine leur développement en leur imposant de commencer à maîtriser leurs rejets, qui explosent depuis quelques années.
们害怕未来的协议将会强迫们控制排放物从而遏制们自几年前开始的快速发展。
Le Rapporteur spécial redoute que les mécanismes et organes chargés de faire respecter la loi soient débordés par des profils terroristes trop larges.
鉴恐怖分子特征过宽泛,有可能使执法系统不堪重负,特别报告员此也表示关切。
On s'attend à ce que les garçons soient forts et endurants et les pères redoutent de voir leurs fils adopter des tendances homosexuelles.
男孩本应坚强而又健壮,而做父亲的却担心们的儿子长后会呈现同性恋行为。
L’homme droit ne craint pas que son ombre soit oblique et l’homme intègre ne redoute pas que le diable vienne frapper à sa porte.
人正不怕影子歪,半夜不怕鬼敲门。
Il redoute que ces circonstances puissent mener à l'adoption de lois d'amnistie et à l'application d'autres mesures qui conduisent au même résultat : l'impunité.
工作组感到关注的,这种情况可能会导致制定赦法和执行其产生同样结果(即有罪不罚)的措施。
En outre, on redoute une prolifération de ces munitions parce que des groupes armés non étatiques pourraient à l'avenir en disposer et en utiliser.
另一项令人忧虑的问题,非国家武装集团获得和使用集束弹,使其进一步扩散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。