La Mission a estimé qu'elles avaient été déterrées à un autre endroit et ressoudées.
况调查团断定,输水管是从其他地方弄来的,然后在这里重新组装。
La Mission a estimé qu'elles avaient été déterrées à un autre endroit et ressoudées.
况调查团断定,输水管是从其他地方弄来的,然后在这里重新组装。
Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.
经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的惨败是把大众重在其领导人周围。
Après les divisions, après les controverses des dernières années, il faut que la communauté internationale se retrouve, se ressoude autour d'objectifs communs et partagés.
在最近几年的分裂和争议之后,国际社会必须再次集在起,紧紧地团结在共同目标的周围。
Cependant, nous ne devrions pas sous-estimer les difficultés immenses qui accompagnent les tentatives de ressouder un État qui sort d'un conflit quand le tissu politique, économique et social a été déchiré.
然而,我们不应低国家在政治、经济和社会结构遭到破坏后,试图将其修复过程中的巨大困难。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。