Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.
我们注意到重提——实际上声嘶力竭地坚持——“被占领土”概念。
Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.
我们注意到重提——实际上声嘶力竭地坚持——“被占领土”概念。
L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.
委员会最终目标降低冲突复发率。
Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.
否则,冲突在一国重新爆发情况将屡见不鲜。
Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.
在防危防重新爆发危方面,安全理事会不应唯一有关构。
Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.
然而,我们仍在解决冲突以及其再出现方面落在后面。
On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.
防冲突及其复发也可以通过加强新近成立建设和平委员会来实现。
Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.
减轻冲突复发危险,确保上述进展继续我们大家共同责任。
Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.
因此,联合国应该在其管理、解决以及防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。
Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.
A(H5N1)病毒一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。
Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.
这些儿童首先受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导儿童成为造成危复发潜在因素之一。
La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.
导致各区域荒漠化因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。
La mise en place d'un tribunal chargé de juger des crimes de guerre notamment constituerait une mesure préventive manifeste contre la récurrence de ces actes injustifiés.
成立战争罪法庭主要为了防止此类恣意行为再度发生明确防性措施。
Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.
必须突出强调防冲突与建立和平,以防止冲突再次发生。
La récurrence des incidents de cette nature indique clairement que la promotion d'une forte culture de la sûreté doit constamment être perçue comme un travail inachevé.
带有这些特点事件一再发生,这表明应该永远把促进强有力安全文化视为“进行中工作”。
Les conditions climatiques défavorables de l'Afrique australe ont pour conséquences la récurrence des sécheresses et des inondations, qui entraînent des situations d'urgence, notamment des pénuries alimentaires.
南部非洲不利气候条件造成一再发生干旱和洪水,导致包括食品短缺在内紧急状况。
Cela pose plusieurs défis : comment prévenir la récurrence des conflits, en particulier en accompagnant l'affermissement de l'État de droit et la réforme du secteur de la sécurité?
这就产生了若干需解决问题:如何尤其通过加强法制与改革保安部门防止冲突再次发生?
La cause de certaines des erreurs trouvées dans la base de données a été identifiée et les procédures inhérentes aux IPSAS proposent des solutions pour éviter leur récurrence.
造成数据库中发现一些差错原因已经找到,《公共部门会计准则》业务要求提出了一些防止出现差错办法。
Tout en nous réjouissant de la fin de ces guerres, il est impératif que la communauté internationale réalise les investissements urgents et nécessaires pour prévenir la récurrence de ces conflits.
在我们庆祝这些战争结束同时,国际社会亟需提供紧急和必要投资以有助于防止此类冲突死灰复燃。
Soutenir un processus de développement est en effet moins porteur parce que moins immédiatement visible et implique des récurrences autrement plus importantes qu'une action ponctuelle, quelle que soit son ampleur.
支持发展进程不太具有吸引力,因为这样一种进程不大立即看得到,并且需要持续不断,而不即时行动,不论其规模如何。
Le retard qu'accuse l'agriculture africaine depuis 30 ans s'explique souvent par des facteurs négatifs bien connus : faible densité de population, récurrence de la sécheresse et des maladies, troubles civils.
非洲农业发展在过去三十年中停滞不前,其直接原因通常明显不利条件,如人口密度低、易发生旱灾、疾病和内乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。