Ma femme a réellement beaucoup de tête.
我妻子是很聪明。
Ma femme a réellement beaucoup de tête.
我妻子是很聪明。
En théorie. Mais pensez-vous qu’elle le soit réellement ?
理论上说是这样,但是您地认为这现实吗?
J'appelle toujours, mais vous ne pouvez pas entendre réellement.
我一直呼唤,但是你却听不见.
Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.
在这个正倒转了[完全倒置]世界,“”不过是“假”一个契机[环节]。
Mais saurez-vous adopter un comportement qui vous rend réellement plus heureux ?
但是,你能否学会正使你幸为?
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,须能使人民群众得到实利益,才是好东西。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得酬劳】将依据【施工日志】中,经【双方核对确认后】【实际施工量】来支付。
Je suis passionné(e) par la biologie et ma formation a réellement correspondu à mes attentes.
我很喜欢生物,我专业和我期待一致。不幸是,我觉得出路跟我想有距离。
La définition de l'accès ne rend pas réellement compte de la qualité du service.
获得饮水定义并没有充分概括服务质量。
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他死在了藏身地下碉堡吗?
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实是一座名副其实蓝色之城.
Le grand temps de distance n'est pas long, est parti réellement d'à distance.
相隔时间不长,距离却遥远。
C’est réellement un grand chantier !
这是一个很大很大工地!
Quels sont réellement les dossiers africains aujourd'hui?
实际上,什么是今天非洲问题?
Les perspectives de paix étaient réellement faibles.
事实上,当时和平前景是黯淡。
Cependant, ces ressources seront-elles réellement nouvelles et supplémentaires?
然而,这种资金正是新和额外吗?
Un Conseil réellement efficace suppose une réforme globale.
一个正有效安全理事会需要全面改革。
Mais c'est réellement ce qui s'est passé.
但这就是实际发生一幕。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实令人吃惊程度。
Cela rompt réellement avec la logique de la légalité internationale.
这是正脱离国际法逻辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。