Quels seraient les emplois susceptibles de donner lieu à un réengagement?
何类型的职务获得重新任命?
Quels seraient les emplois susceptibles de donner lieu à un réengagement?
何类型的职务获得重新任命?
Elle demande notamment réparation pour le nettoyage de ses locaux et le réengagement de son personnel.
除其他外,ACE要求赔偿清理办公室和重新雇用工作人员所涉费用。
Le mois prochain marquera le premier anniversaire du réengagement de l'Organisation des Nations Unies en Haïti.
下一个为联合国在海地重新作出承诺的第一年。
Elle a rendu compte des progrès récemment accomplis et les représentants du Groupe ont étudié des moyens de garantir le réengagement de la communauté des donateurs.
这个代表团报告了最近的进展情况,小组的代表讨论了如何确保让捐助界重新参与问题。
Les fonctions spécialisées dont l'Organisation n'a pas continuellement besoin (anthropologues criminalistes, experts de la démarcation des frontières) ne seraient pas normalement de celles qui donneraient lieu à un réengagement.
本组织不再继续需要的专家职能,如法医人类学家或划定边界专家,一般都不考虑重新任命。
L'une des priorités stipulées dans la note de réengagement de la Banque mondiale pour la Somalie est la création de conditions propices pour l'élevage et l'industrie de la viande.
世界银行在索马里国家重新行动说明中规定的优先事项之一是创造有利于畜牧和肉类业的环。
C'est pourquoi, je voudrais exprimer le vœu que le processus de réengagement entrepris par le Gouvernement avec la Banque mondiale et le PNUD puisse être redynamisé dans les plus brefs délais.
因此,我希望,我国政府和世界银行与开发计划署争取国际社会重新加入的进程,能尽快恢复。
Une autre méthode consisterait à procéder au réengagement de manière progressive, en convertissant uniquement les contrats des agents ayant atteint leur quatrième année, au lieu de convertir systématiquement les contrats, comme cela est proposé.
实行这一转换的另一方法是分阶段进行,只转换那些已达4年任期的工作人员,而不是现在拟议进行的全盘转换。
Les restrictions énoncées au paragraphe 12 ci-dessus ne s'appliquent pas aux anciens fonctionnaires dont les modalités de réengagement impliquent la reprise de leur participation à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies.
根据合同安排雇用而须重新参加联合国合办工作人员养恤基金的退职工作人员不需遵守上面第12段所列的各。
En dépit d'une certaine dynamisation de l'activité diplomatique enregistrée depuis juin, du fait principalement du réengagement des principaux acteurs internationaux, la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, est restée complexe et instable.
自6份以来,外交努力势头强进,主要是因为主要的国际利益攸关者重新参与,但巴勒斯坦被占领土、包括东耶路撒冷的局势依然错综复杂,动荡不安。
Faisons en sorte que ce soixantième anniversaire soit un moment de réengagement en faveur des principes et buts énoncés dans la Charte, un moment de détermination retrouvée à bâtir sur les succès de cette grande Organisation.
希望这个六十周年为我们重新致力于《宪章》的原则和宗旨,再次决心这一伟大组织的功推向前进的时刻。
Le renouvellement de leur mandat est la recommandation la plus fréquemment formulée par les groupes d'experts dans leurs rapports, où ils préconisent aussi parfois de proroger le mandat des membres en activité, ce qui garantit leur réengagement.
专家组报告中最常见的建议是延长任务,在有些情况中是要求延长现任员的任务,保障他们重续合同。
Tous les emplois auxquels s'attachent des fonctions nécessaires aux opérations pendant plus de six mois et exigeant des qualifications spécialisées dont la mission a besoin seraient susceptibles de donner lieu à un réengagement régi par la série 100.
可能继续需要至少个六的业务活动和本组织继续需要的专门知识的所有职能,可以考虑给予100号编的重新任命。
D'autres se sont également déclarés préoccupés par le fait que le réengagement au titre de la série 100 de personnel des missions relevant précédemment de la série 300 reviendrait à régulariser du personnel sans passer par les procédures normales.
还有人担心在100号编下重新任用原先在300号编下服务的特派团工作人员会使未经过既定程序甄选的工作人员正规化。
Les recommandations de réengagement avec un statut régi par la série 100 ne concernent que les agents ayant antérieurement eu un statut régi par la série 300 dont le comportement professionnel a été satisfaisant et dont les services restent nécessaires.
只有那些绩效令人满意的工作人员,以及仍然需要他们的服务的工作人员才获得300号编到100号编合同的重新任用。
Les résultats de la présente session de la Première Commission seront évalués non seulement à l'aune du nombre de résolutions adoptées, mais aussi de notre aptitude à faire progresser le mécanisme de désarmement vers un réengagement et des discussions et négociations productives.
衡量第一委员会本届会议的果,不仅要看通过决议的数目,而且要看我们是否功地这一多边裁军机引向重新参与并开展富有效的讨论与谈判。
Entre le 1er novembre 2006 et le 31 août 2007, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a enregistré 262 cas de recrutement d'enfants, dont 32 cas de réengagement, par les Tigres tamouls, ce qui représentait une forte baisse par rapport à la période précédente.
这表明,与前一报告所述期间相比,猛虎组织据报招募儿童的数量大大下降。
Face à cette situation, la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD) et le Gouvernement ont initié un processus de réengagement de la communauté internationale dans le cadre de l'initiative en faveur des pays à faible revenu et en difficulté, comme sous le sigle congolais « LICUS » (Low Income Countries Under Stress).
在这状况下,世界银行、联合国开发计划署(开发计划署)和我国政府已开始着手争取国际社会按照困难低收入国家倡议,重新介入。
Toutefois, le succès de ces initiatives en faveur d'un réengagement dépendra du bon déroulement de la mise en oeuvre du programme contrôlé par le personnel du FMI et de sa transformation en une facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance, nouvel instrument de financement du Fonds à l'intention des pays en développement.
但是,这些重新安排贷款的倡议能否取得功取决于能否功地执行由货币基金组织工作人员监测的方案,并其转化为减贫增长信贷,这是货币基金会为发展中国家提供的新供资手段。
Néanmoins, le Comité note qu'un examen individuel serait mené pour chacun des 1 535 agents, afin de déterminer s'ils remplissent les trois principales conditions requises, c'est-à-dire s'ils disposent de qualifications et d'une expérience indispensables, si la mission a encore besoin de leurs services et si leur comportement professionnel a été satisfaisant, ce qui pourrait limiter le nombre de réengagements.
但是,委员会注意到需要对1 535名工作人员中的每位进行逐个审查,以确定他们是否符合三个基本条件,即他们的技能和专门知识是全球所需、特派团继续需要他们的服务以及业绩满意,这会减少重新任用的人员数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。