ardeur réformateurtrice改革的热情 mouvement réformateur改革运动 un esprit réformateur改革思想
n.
1. 改革者,革新者;改良者 le réformateur d'une institution制度的改革者 le réformateur d'une société社会的改革者 réformateur religieux宗教改革者 réformateur des mœurs移风易俗者 réformateur politique政治改革者 s'ériger en réformateur de la langue以语言改革者自居
1.La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.
教皇发布诏书,将被视为异端的德宗教改革者路德及其信徒逐出教会。
2.Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.
司法异常严酷,导致改革派报纸寂无声。
3.Il est toutefois irréaliste de confier aux entreprises le rôle de réformateurs économiques.
但赋予公司经济改革者的角色是不现实的。
4.S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.
尊贵的亲王殿下是一位有远见的人,是一位杰出的政治家、改革家和现代化专家。
5.Selon la presse, les vainqueurs dans deux de ces circonscriptions étaient des personnalités sunnites proches des réformateurs.
据报纸报道,在其中两个选区里,当选者为支持改革的逊尼派人士。
6.Face à cette situation, les réformateurs sont prêts à tout essayer et à tout remettre en question.
面临这种状况,改革者打算试行任何措施,不惜调整一切现行办法。
7.Tous les grands partis (Parti du centre, Union Pro Patria, Modérés et Parti réformateur) ont une fédération féminine.
所有较大的派(中间、联盟、温和和改革)均有它们的妇女大会。
8.Mme Lin Shangzhen demande quels types de nouveaux problèmes le processus réformateur de la République slovaque cause aux femmes.
林尚珍女士问,由于斯洛伐克共和的改革进程,妇女目前遇到哪些新问题。
9.Sur le territoire qu'il contrôle, le RCD est le seul parti, exception faite d'un petit parti appelé le Mouvement des réformateurs.
在刚果民盟控制的地区,除了刚果民盟和另一个称为改革者运动的小之外,没有任何其他政。
10.Cela fait, on pourra préparer et appuyer une démarche réformatrice par le biais de ces réseaux et de la communauté des cadres féminins.
一旦确定,就可以制订出一种变革方法,并通过这些网络和女专业人员对其加以支持。
11.Cet éditeur aurait été accusé en raison de la publication d'un article sur swami Dayananda Saraswati, réformateur hindou et fondateur de Arya Samaj.
12.Deux éminents réformateurs invités à prendre la parole durant l'assemblée ont été bloqués à l'aéroport pendant six heures, apparemment par des miliciens envoyés par autobus sur les lieux.
而两名应邀出席这次大会发言的主要改革家在机场受阻6个小时,显然有人用大轿车将护教团人员先运抵现场。
13.Il ne fait pas de doute que toutes les parties intéressées veulent aller de l'avant, mais le processus réformateur est un processus compliqué et complexe qui demande du temps.
虽然所有有关政都希望推动进程,但是改革进程是错综复杂的,需要一定的时间。
14.J'ai déjà réfléchi à la possibilité de créer une organisation non gouvernementale qui se féliciterait d'avoir le soutien de dignitaires, d'intellectuels, de réformateurs ainsi que des organisations internationales compétentes.
我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子、改革人士以及相关的际机构提供支助。
15.Le plus important de ces événements a sans doute été l'intensification du conflit entre deux élites politiques qu'on a pris l'habitude d'appeler, avec un certain manque de précision, les réformateurs et les conservateurs.
16.En établissant un profil de l'interface entre les activités en cours et la Convention, les donateurs pourront consolider la position de tous les réformateurs - et pas seulement la leur - dans leurs discussions avec l'État (GTZ, 2006).
概述目前各项活动与《公约》的相互关系,捐助方可以在面对面的讨论中提高改革提倡者的地位。
17.En y participant, le Comité apportera au processus réformateur l'expérience qu'il a acquise dans la promotion et la protection des droits de la femme et il servira les intérêts des femmes du monde entier ainsi que de l'Organisation.
委员会参与改革过程,可以在促进和保护妇女权利方面贡献其经验,并将进一步增进世界妇女和本组织的利益。
18.Je voudrais enfin rendre un hommage mérité au Secrétaire général Ban Ki-moon dont l'œuvre réformatrice, l'engagement et le dynamisme raffermissent le rôle de l'ONU et crédibilisent davantage cette dernière auprès des États Membres autant que dans l'opinion publique internationale.
19.La mise à profit du processus réformateur et de la réorganisation structurelle a entraîné la création d'un Groupe de développement de l'agriculture par les femmes et la formulation de la politique nationale de sécurité alimentaire pour répondre à ces questions.
20.Sati : La pratique qui consiste pour une femme à s'immoler sur le bûcher funéraire de son époux , très courante dans le passé, a été déclarée contraire aux lois grâce aux efforts de réformateurs sociaux comme Raja Ram Mohan Roy.