L'un des orateurs a fait part de son expérience d'ancien travailleur servile.
一位发言者介绍了其过去作质役经历。
L'un des orateurs a fait part de son expérience d'ancien travailleur servile.
一位发言者介绍了其过去作质役经历。
Le Groupe de travail a reçu des informations sur le travail servile au Népal.
工作组收到了关于尼泊尔质役资料。
La persistance du travail des enfants et du travail servile est un problème très préoccupant.
解决长期存在童工
债务质役问题是政府
当务之急。
Elle a rappelé que le Pakistan s'était constitutionnellement engagé à lutter contre le travail servile.
她回顾说,巴基斯坦以宪法规定形式承诺反对质役。
Le Gouvernement indien a toujours adopté une démarche volontariste à l'égard du travail forcé ou servile.
印度政府一贯坚持采取积极主动办法来处理本国
强迫劳动或债务质役问题。
La loi prévoit l'abolition du travail servile, de ce système et de la servitude pour dette.
这部法律规定废除债务质役、债务质役制度抵押债务。
Des comités de surveillance ont été créés dans les circonscriptions d'États où se pratique le travail servile.
已经在据报有债务质役邦
住宅小区成立了民间治安维持会。
Or le travail servile semble être avant tout une question de relation de force et de pouvoir.
但质役看来主要取决于与权力权威有关
因素。
Malheureusement, le plan ne prévoyait pas de poursuites contre ceux qui avaient utilisé et retenu des travailleurs serviles.
但《纲领》没有规定可对使质役工人
人提出起诉。
De plus, les ONG ont rappelé l'importance d'ériger la réhabilitation des travailleurs serviles en un droit à appliquer.
非政府组织还认为,应当给予债役劳工实际康复权利。
La question du travail servile et de la servitude pour dettes est donc devenue le point 3 de l'ordre du jour.
因此,关于质役债务质役
项目定为议程上
第三个项目。
Selon des estimations non gouvernementales, ces libérations n'auraient touché que 25 % des travailleurs serviles qui n'ont pas tous été réhabilités.
据非政府组织估计,仅有约25%
质役劳工获得解放,而且并非所有人都得到康复。
Le Gouvernement s'attachait à faire appliquer la loi sur l'abolition du travail servile, qui prévoyait des peines d'emprisonnement pour les coupables.
政府承诺加强规定判处犯罪者徒刑《取消质役法》。
L'une des causes profondes du trafic des femmes à des fins d'exploitation servile ou sexuelle est la vulnérabilité induite par la pauvreté.
为劳动力或性剥削贩运妇女主要根源是贫穷造成
妇女弱势。
La Convention supplémentaire contient également des dispositions concernant le transport d'esclaves ou de personnes de condition servile d'un pays à un autre.
《补充公约》还在从一国向另一国运输奴隶或处于奴隶地位人方面载有若干规定。
L'enquête confirmait qu'un grand nombre de travailleurs agricoles serviles (haris) et de métayers étaient maintenus dans la servitude par de puissants propriétaires (zamindars).
调查证实了有大量农民(haris)
分成制佃户仍然受到有权有势
地主(zamindars)
奴役。
Le Groupe de travail a également été saisi d'informations relatives à la situation des travailleurs serviles dans la province du Sindh au Pakistan.
工作组还被告知了巴基斯坦信德省债役工情况。
Se déclare convaincu que l'accès à l'enseignement primaire obligatoire pour tous, en particulier dans les zones rurales, réduira le nombre des travailleurs serviles.
表示深信为所有人――特别是在农村地区――提供义务初等育将可减少被强迫劳动
人数。
Il n’y a pas un cœur usé qui ne soit servile.
有哪个二十岁心灵不追求共
,又有哪个颓唐老朽过
不是奴才般
生活呢。
Une organisation financée par le Fonds de contributions volontaires a saisi le Groupe de travail d'informations relatives au travail servile à Karnataka en Inde.
一个由自愿信托基金资助组织为工作组提供了关于印度卡纳塔克质役
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。