Vous apportez le soleil tout mon monde de la subversion.
你带着阳光颠覆我整个世界。
Vous apportez le soleil tout mon monde de la subversion.
你带着阳光颠覆我整个世界。
Elle aussi a été menée pour arrêter une grande subversion.
那场内战是为制止种严重罪恶。
Le centre a déjà reçu plus d'un million de dollars d'USAID pour encourager la subversion.
该中心已从美援署得到100多万美元,以加强颠覆活动。
Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.
但这种令人厌恶破坏体育情况远远超出我们这地区。
Ils propagent une littérature incitant à la haine et d'autres formes de subversion transnationale.
它们传播仇恨文献和其他形式跨国颠覆活动。
La Floride a accueilli le centre de renseignement et de subversion le plus important qu'ait connu la planète.
在佛罗里达建立地球上最大情报和颠覆站。
Publications : Auteur d'une thèse de maîtrise publiée en collaboration, intitulée « Policy Option to Counter Bureaucratic Subversion ».
合著并出版硕士论文,题为:《打击官僚破坏活动政策选择》。
Les messages de paix sont mal perçus et la proclamation des libertés et de la justice est considérée une subversion.
和平文告被用怀疑眼光看待,自由和正宣告被视为颠覆行为。
Selon lui, certains pays utilisaient l'information pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres pays et comme forme de subversion sociopolitique.
他说,国家利用新闻干涉他国内政,还把新闻作为种颠覆社会和政治形式。
Quoi qu'il en soit la plupart des 18 autres personnes jugées par une juridiction spéciale étaient accusées d'infractions liées à la subversion.
总之,由特别法院审判其他18个人中大多数受到颠覆性类型犯罪指控。
J’expliquerai en quoi cette séduction est dangereuse, qui sont ceux qui se cachent derrière ces entreprises de subversion et quels sont leurs buts.
我将解释为什么这诱惑是危险,以及隐藏其后破坏和他们目。
Pour avoir protesté contre la restructuration des entreprises publiques, certains travailleurs militants se sont fait arrêter et condamner pour «subversion du pouvoir de l'État».
有关国企重组抗议导致工人活动者被逮捕并因“颠覆国家政权”罪名被判刑。
Aucun droit, pas même le droit à l'autodétermination, ne peut être invoqué pour favoriser la subversion et affaiblir la cohésion politique ou l'intégrité territoriale des États Membres.
没有哪种权利,包括自决权应被用作助长颠覆及侵蚀会员国政治凝聚力和领土完整工具。
L'avis est clair, précis et complet et, malgré les tentatives de subversion médiatiques ou politiques associées à la question du mur, la Cour a servi la vérité.
该咨询意见明确、具体和全面,尽管伴随隔离墙事件发生政治和媒体扰乱企图,但法院坚持真理。
Le « Bureau » est le centre nerveux d'un réseau de subversion et de propagande qui coordonne les activités des antennes de Szeged, Timisoara, Sofia, Skopje, Tirana et Zagreb.
“工作局”是个颠覆与宣传网络神经中枢,协调着其在塞格德、蒂米什瓦拉、索非亚、斯科普里、地拉那和萨格勒布前哨活动。
Bien que cette loi ait été conçue à l'origine pour lutter contre les activités de subversion interne, certaines de ses dispositions s'appliquent, de manière plus générale, au terrorisme.
虽然该《法案》最初是为应付国内颠覆活动而制定,但其中条款仍普遍适用于恐怖主。
Cette crainte est généralement justifiée car les autorités locales considèrent souvent que les organisations politiques et les vues indépendantes constituent une forme de subversion qui doit être combattue ou réprimée.
这种担心并非没有道理,因为地方当局常常将独立政治组织和政治观点视为种必须遏制或者镇压颠覆活动。
Certains aspects du terrorisme sont également régis par les dispositions relatives à d'autres infractions - notamment l'article 95 concernant les actes de subversion et l'article 97 concernant les actes de sabotage.
第95条(颠覆)和第97条(破坏)有关其他罪行内容中也包含恐怖主内容。
Diverses résolutions des Nations Unies ont condamné exploitation de l'information à des fins criminelles ou terroristes, et il est illégal d'utiliser l'information aux fins de la subversion de l'ordre interne d'un autre pays.
联合国各种决议都谴责把新闻用于犯罪或恐怖主目,利用新闻来破坏另国家国内秩序是非法。
De nombreux actes de subversion ont été perpétrés qui visaient les routes et les voies ferrées, les ports de mer, les aéroports, les stations de métro, les autobus et autres moyens de transport public.
他们在公路、铁路和海港以及机场和地铁站、进行许多颠覆行动,破坏公共汽车和其他公众运输车辆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。