Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这里植有百年大树。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这里植有百年大树。
Le terrorisme, quant à lui, est un phénomène séculaire.
恐怖主义现象则更远,已有好几百年的历史。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会的古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Nous sommes devenus, à la suite d'une migration légale et bien gérée, plus que séculaire, une société multiculturelle tolérante.
由于个多世纪有计划和有管理的合法移徙活动,我国已经成为个有容恕精神的多文化社会。
Comme Singapour est un État séculaire, toutes les femmes non musulmanes sont couvertes par le droit civil.
由于新加坡是个非宗教国家,所有非穆斯林妇女都适用民法。
État souverain ayant une histoire séculaire, l'Iran se soucie du bien-être et du développement de son peuple.
作为历史悠的主权国家,直非关注其人民的安康和发展。
Promouvoir un développement équitable est une tâche cruciale pour éliminer les causes séculaires de l'instabilité en Haïti.
海地不稳定局面的根源已经存在数百年,处理这些根源的关键是促进公平发展。
Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.
历史悠文化的价值和贵重受渴望支配世界的大国的掠夺和否定。
Les pères fondateurs de la nation n'ont ménagé aucun effort pour faire consacrer ces principes séculaires dans notre Constitution.
印度的创始者想尽办法把这些古老的原则载入我国宪法。
Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.
我们的成员组成的多样化集中了来自三个单神信仰以及其他传统和非信仰组织的成员。
Il réaffirme aussi l'importance de préserver et développer des traditions et cultures séculaires des peuples nomades dans les sociétés modernes.
决议草案还重申必须在现代社会中维护和发展游牧人民几百年的传统和文化。
Il s'agit d'un engagement multiforme entre nos deux peuples, qui sont liés par des liens fraternels, culturels et religieux séculaires.
我们两个国家人民之间有着悠的兄弟、文化和宗教联系及多层面往来。
Au bout du compte, c'est notre patrimoine à tous qui est visé, ce sont nos croyances, nos spiritualités, notre créativité séculaire.
归根结底,这些行动所针对的是我们全体人的遗产、我们的信仰、我们的精神和我们的永的创造性。
Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.
与世界其他地区样,它可能是长的领土要求、数百年的敌意、本能的猜疑或相冲突的意识形态所导致的结果。
Son relief diversifié comporte des plaines fertiles, des montagnes séculaires et d’innombrables lacs et cours d’eau qui se métamorphosent au gré des saisons.
它多变的地形包括富饶的平原,数百年的山脉,无数的湖泊和随着季节变化的河流。
M. Fall (Sénégal) souligne que le Sénégal est uni au Maroc par des liens séculaires, qui se sont consolidés au fil des siècles.
Fany先生(塞内加尔)强调说,塞内加尔与摩洛哥保持着历史远的多方面的联系,几个世纪以来,这种联系直在加强和扩大。
Malheureusement, les débats sur notre région au sein du Conseil sont encore truffés de généralisations concernant les haines ethniques et les animosités religieuses séculaires.
不幸的是,对族种仇恨和古老的宗教敌意的概而论的作法仍然笼罩着本理事会内关于我们区域的辩论。
Nous devons également tenir compte de la nécessité de maintenir la stabilité et la prévisibilité du marché mondial des diamants, marché expérimenté et séculaire.
我们还必须考虑到,必须维持有经验的和有几个世纪历史的世界钻石市场的稳定和可预计性。
Il incombe avant tout à la communauté internationale d'adopter des mesures urgentes et fermes pour venir à bout de ces fléaux séculaires de l'humanité.
国际社会的首要责任是通过紧迫和坚决的行动以克服人类的这些历史悠的灾害。
Le défi auquel nous sommes confrontés est de savoir comme éliminer ce mal séculaire qui consiste à accaparer et à se disputer les ressources naturelles.
我们面临的挑战是消除掠夺自然资源和为争夺自然资源而打仗这古老的弊病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。