On a réussi à le traîner au concert.
家成功地把拉到了音乐会。
On a réussi à le traîner au concert.
家成功地把拉到了音乐会。
Son nom fut traîné dans la fange.
已名声扫地。
Elle est obligée de traîner sa canne partout.
她到哪儿都非带手杖不可。
Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.
几帮年轻人夜晚街区闲逛。
F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.
很不仗义地把我丢下,一个人跑到外屋去看电脑。
De nombreux réfugiés ont été traînés hors de leurs maisons et passés à tabac.
许多难民被迫离开住所,受到殴打。
85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.
吸尘器吸灰尘和散乱地一些碎纸片.
Des enfants traînaient à quelque distance.
孩子们落后了一段路。
Des vapeurs traînent au-dessus du marais.
沼泽弥漫着一片雾气。
Nous ne pouvons pas traîner cette menace dans le siècle actuel.
我们不应本世纪使这种威胁继续存。
Ses affaires traînent partout.
东西到处乱放。
Il a été dénudé, menotté, traîné par terre et roué de coups.
被剥光衣服、铐着双手,一边拽着地拖,一边进行殴打。
Nous savons que tout cela est crucial, cependant nous traînons les pieds.
我们知道,所有这些都非常重要,但我们却却步不前。
A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.
教室最里面搁物架,摆放着打印机用墨盒。
La locomotive traînait vingt-cinq wagons.
火车拖着25节车厢 。
Comme tout le monde le sait, nous traînons tous nos pesanteurs historiques.
我们都有自己历史包袱。
Il n'est plus possible ni d'attendre ni de traîner les pieds.
既没有时间可以等待,也没有拖沓余地。
Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.
Siyam是个聋哑孩子,常常边界栅栏附近闲逛,被打中胸部。
L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.
审查期间该事件仍迟迟不能收尾。
Mais l'ampleur de ce dessein ne justifie pas que nous fassions traîner les choses en longueur.
然而,我们不能因这个远景非常宏伟而逡巡不前。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。