Je ne transigerai pas sur cet objectif.
事关这一目标,不会妥协。
Je ne transigerai pas sur cet objectif.
事关这一目标,不会妥协。
Une volonté de transiger sur une série de propositions sera indispensable.
因,各方应该有意愿就一整套提议作出妥协。
Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.
“年轻人常常性格不合为由提出离婚并且拒绝调解。
Nous avons transigé. Il sera bleu.
“作了妥协:墙壁涂成蓝色。”
On ne peut transiger avec des individus qui tirent sur des enfants dans le dos.
决不能同在儿童身后开枪的人谈交易。
Cette option peut donner les moyens de pression nécessaires pour inciter les parties à transiger.
这种抉择方案可提供为参与方之间达成妥协所必需的必要动力。
Il n'est pas possible de transiger avec les besoins de sécurité des personnels par exemple.
例如,就人员的安全需要而言,没有任何可妥协的。
C'est le seul endroit où nous avons dû un tant soit peu transiger sur notre principe concernant l'accès.
这是在准入要求上多少作妥协的唯一地方。
Nous ne saurions transiger sur ces principes car ils sont essentiels pour notre sécurité en tant que petits États.
不能在原则上犹豫不决,因为原则对于小国的安全至关重要。
Le défi qui se présente à nous consiste donc à aborder l'ensemble des mesures avec pragmatisme et une volonté de transiger.
因,的挑战是务实态度和妥协的意愿处理所有措施。
Cette option donne souvent à un participant (les créanciers) les moyens de pression nécessaires pour persuader l'autre participant (le débiteur) de transiger.
这种抉择方案可提供一个参与方(债权人)说服另一参与方(债务人)作出妥协所需的手段。
Dans ce cadre juridique et politique, notre délégation estime que l'on ne saurait escamoter des principes, sur lesquels on ne peut transiger.
在这个涉及法律和政治的方面,国代表团认为,不能在的原则上妥协;在这方面无法达成交易。
Il ne saurait être question de transiger avec la qualité pour réaliser des économies en recrutant du personnel linguistique pour une courte durée.
在征聘短期语文工作人员这方面不应为了节省费用而降低质量。
Troisièmement, je voudrais en dernier lieu réaffirmer que la réalisation des normes reste pour nous une question sur laquelle nous ne saurions transiger.
第三,要重申,认为,标准的执行仍然是一个不可作任何妥协的问题。
Cinquièmement, la neutralité et l'impartialité du personnel des Nations Unies est primordiale et l'on ne saurait en aucun cas transiger sur ce point.
第五,联合国工作人员中立和不偏不倚极为重要,决不容破坏。
La représentante a salué le peuple palestinien qui, une fois de plus, avait montré au monde qu'il ne transigerait pas sur ses droits légitimes.
她向巴勒斯坦人民致敬,他再次向世界表明,在自己的合法权利上,他不会妥协。
En conséquence, les aspirations du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance nationale ne sont pas des points sur lesquels on peut transiger.
因,不能损害西撒哈拉人民实现自决和民族独立的愿望。
Ils sont la proie d'avocats véreux qui transigent parfois au détriment des droits des victimes, ou qui perçoivent des honoraires qui grèvent substantiellement les indemnités accordées.
他受到毫不检点的律师的摆布,这些律师有时争取到的妥协损害了其客户的权益,或索取过高的律师费,使得即使在胜诉时有可能得到的任何赔偿均大打折扣。
D'autres sont d'avis que les organismes des Nations Unies transigeraient sur leurs principes s'ils toléraient officiellement les pratiques des Talibans tout en mettant en œuvre leurs projets.
其它政策制订者则认为,如果联合国在执行其项目时容忍塔利班的做法就牺牲了它的原则。
L'Arménie est disposée à transiger et à collaborer avec ses voisins qui sont prêts à se joindre à nous pour faire l'histoire, et non la récrire.
亚美尼亚愿意与那些想与一道开创历史,而不是改写历史的邻国妥协与合作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。