A ce moment , l'arbre sut qu'il avait transporté le Roi des rois.
此时,第二棵树才知道,原来自己正载着王中之王。
A ce moment , l'arbre sut qu'il avait transporté le Roi des rois.
此时,第二棵树才知道,原来自己正载着王中之王。
Le procureur s'est transporté sur les lieux.
检察官来到现场。
Son attitude nous a transportés de colère
他态度向我们传达出了气愤。
Il aurait perdu conscience, et aurait été transporté dans une voiture.
据说,他被打昏过去,并被拖上了一辆警车。
À l'extérieur de la province ont les avantages du charbon transporté par train.
具有向外省火车发运煤炭优势。
Le fruit était transporté, à dos de mules, au port de la Tour Fondue.
柑橘由骡子驼到Tour Fondue港口,从那儿运往马赛。
Son corps sera exposé pendant neuf jours, puis transporté solennellement à la basilique Saint-Denis.
他遗体在供人凭吊9天后被郑重地移至圣德尼大教堂。
Cette semaine, 16 accusés seront transportés à la salle d'audience chaque jour.
本周每天要有16名被告被押往返法庭。
Selon les besoins de l'utilisateur, doit être transporté à partir de, ou de porte-à-porte.
根据用户需求,可是自提自运,也可上门。
Il fut transporté à la gare avec d'autres voyageurs, dont l'état réclamait des soins immédiats.
他和另一些需要立即治疗旅客都被抬到车站里去了。
Un infirmier militaire avait soigné le Palestinien blessé et l'armée l'avait ensuite transporté à l'hôpital.
军队医疗人员为该名巴勒斯坦人治伤,并由军队把他到一间医院。
DS 242 Supprimer "lorsqu'il est transporté en quantités inférieures à 400 kg par colis, ou".
SP 242 删去:“如运输时每包件重量小于400公斤或”。
Un policier a été blessé et transporté à l'hôpital.
一名警察受伤,被往医院。
Les déménageurs ont transporté les meubles en camion
搬家工人已经把家具搬到卡车上去了。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Natshe avait été transporté à l'hôpital al-Ahli d'Hébron.
他被到西布伦al-Ahli医院接受治疗。
Il a découvert 34 envois d'armes transportés en violation de l'embargo.
监测小组发现了34起单独运军火或违反军火禁运事件。
Du fait de ses propriétés physicochimiques, il peut être transporté à longue distance.
由于其物理化学特性,它可远距离迁移。
Ils seront ensuite transportés jusqu'aux bureaux de vote immédiatement avant l'élection.
然后,选举时将把它们运到各投票站。
En pareil cas, seul le combustible MOX devra être transporté, pas le Pu séparé.
在这种况下,须进行运输将只是混合氧化物燃料而不是分离钚。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。