L'Europe est devenue une force régionale unificatrice.
欧洲已成为区域的团结。
L'Europe est devenue une force régionale unificatrice.
欧洲已成为区域的团结。
Elles ne peuvent avoir aucun effet unificateur ou harmonisateur sur le fond.
使用有关法律冲突的建议这手段并不能在实质层面上产生任何协调统的效应。
Elle constitue un cadre global et unificateur, qui est développé par des instruments plus spécialisés.
它所体现的是个具有统作用的综合框架,它是由更的专业文书发展而来的。
La MANUA doit être encore renforcée et élargie afin de jouer un rôle énergique et unificateur.
联阿援助团必须进步加强和扩大,这样才能发挥有和团结的作用。
Il nous faut une force unificatrice, un organe ayant de vastes compétences et des tâches diversifiées.
需要有种团结的,个具有广泛职能的机构。
L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.
任何社区最简单的统因素在于其名或称谓。
Le cheikh Zayed était un dirigeant énergique et visionnaire pour son peuple et une force unificatrice dans la région.
谢赫·耶德是该国人民强有和富有远见的领导人,也是使该区域团结致的。
Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.
在许,我们认识到口井、所学校、个运动场在造成团结或造成分裂面的作用。
On espère que les élections auront un effet unificateur sur le peuple du Timor-Leste et qu'elles jetteront les bases de la paix.
希望选举将起到团结东帝汶人民的作用,并为实现和平铺平道路。
Mme Abaka se demande aussi si la présence de différentes ethnies en Slovaquie est utilisée comme force unificatrice durant l'actuelle période de transition.
她还问是否利用斯洛伐克境内存在不同民族这点作为目前转型期间的团结。
L'interdépendance et le maillage croissants, qui caractérisent le nouveau millénaire, représentent une force unificatrice majeure, rapprochant plus que jamais les nations et civilisations.
成为新千年的标志的日益紧密的相互连接和相互依存,是种重要的统,让各国和各种文明更加密切。
Lorsque la situation paraissait si sombre en Iraq, l'ONU jouait le rôle qu'elle était seule à pouvoir jouer - un rôle vital et unificateur.
在伊拉克形势黯淡之际,联合国发挥了只有联合国才能发挥的作用——关键和团结的作用。
C'est pourquoi nous prenons part à cet important débat, forts de l'intime conviction que la liberté est l'une des forces unificatrices de l'humanité.
因此,我们参加这次重要辩论的法基于以下信念,即团结人类的之就是自由。
En raison de sa valeur symbolique dans toutes les cultures, l'eau a un pouvoir unificateur mais elle peut aussi causer des tensions et des conflits.
水,具有其跨文化的象征意义,不仅具有统的,也具有造成紧张和引起冲突的。
Par ce processus, j'espère que la Grèce a réussi à faire sentir à la communauté internationale l'impor-tance d'une politique cohérente, universelle et unificatrice à l'égard de l'Europe du Sud-Est.
通过这进程,我希望希腊已设法在国际社会中引起人们重视对东南欧实行个连贯、普遍和团结的政策。
Bien que nous nous différenciions à certains égards, les membres du Forum des îles du Pacifique partagent un intérêt commun fort et unificateur pour les espaces marins qui nous lient.
虽然我们在某些面有所不同,但是太平洋岛屿论坛成员都强烈和致关心连接我们各国的海洋空间。
De même, le Sommet a guidé la mise au point du cadre conceptuel d'une société pour tous les âges, thème unificateur du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement.
同样,首脑会议指导了不分年龄人人共享的社会这概念框架的拟定,这是《马德里老龄问题国际行动计划》的统主题。
Cette solution pourrait rendre le projet de convention plus souple mais également en réduire l'effet unificateur car le chapitre V risque de s'appliquer à des degrés différents d'un État à l'autre.
这种办法可以提高公约草案的灵活性,但也可能降低其统效果,因为第五章可能对各个国家的适用程度不同。
Je voudrais une fois de plus souligner l'importance du concept de sécurité humaine en tant que concept unificateur pour la protection, l'assistance et les solutions en faveur des réfugiés et des personnes déplacées.
我要再次强调人类安全概念的重要性。 这是个把保护难民和其他流离失所者、向他们提供援助以及解决他们的问题统起来的概念。
Article 4, paragraphe 4 et article 41: Donner aux États la possibilité d'exclure par une déclaration d'autres pratiques du champ d'application de la Convention compromettrait gravement la fonction unificatrice de cette dernière.
第4条,第4款和第41条:如果允许国家通过声明将其他的做法排除在适用范围以外就会严重危害公约的统功用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。