8.De même, le mot «direction» n'englobe pas une simple incitation ou suggestion: il sous-entend une direction effective opérationnelle.
同样,“指挥”一词的含义光是煽动或暗示,而是指实际指挥一项行动。
9.Ce qui pose problème, et pas seulement pour le service de l'état civil, c'est le défaut d'adresses dans les villes.
一个非常难以解决的问题是城市中很多地方没有地址,这光是民政局的问题。
10.Mais tout en étant rapides, nous devons, en outre, être cohérents dans un éventail de questions et avec un éventail d'acteurs.
但是,我们光要,必须在处理各种问题以及与各种行动者进行合作方面有协调统一性。
11.Une typologie des différentes catégories d'actes unilatéraux, non seulement désignées mais accompagnées de leur définition, pourrait être introduite à ce stade.
为此可以引入单方面行为各种类型的类型表,光有指定的名称而且伴有各自的定义。
12.Dans l’avenir, le piano, non seulement sur cet exercice d’apprentissage, en temps de paix, nous devrait aussi avoir cette rigidité de persévérance.
在今后,光是在钢琴的练习上,在平时的学习中,我们也应具有这种执的坚持懈的精神.
13.Elle porte également sur des aspects autres que les violences sexospécifiques (harcèlement sexuel, agression et brimades au lieu de travail; sécurité dans les écoles).
另一方面,它关系到的光是仅仅针对性别的暴力(工作场所的性骚扰、侵害和恐吓;校内安全)。
14.L'atténuation des conséquences des catastrophes et leur gestion doivent amener à porter les regards au-delà des seuls risques pour s'intéresser aux conditions génératrices de vulnérabilité.
要缓解和管理灾害,就要光看到危险,而且考虑到易受灾害影响的现行状况。
15.Outre la destruction de biens, ces bombardements intenses ont causé beaucoup de peur et d'inquiétude parmi la population civile palestinienne qui vit dans ces zones.
此外,猛烈的炮火光毁坏财产,使住在这些地区的巴勒斯坦平民极度惶恐安。
16.La vérification n'est pas seulement un outil de contrôle, mais aussi une mesure de confiance et de transparence, ainsi qu'un moyen d'évaluer les allégations de non-respect.
核查光是一种控制手段,而且也是衡量信任与透明度的尺度以及评估遵守指控的手段。
17.Ces paroles nous disent que, si nous sommes réunis ici aujourd'hui, c'est en tant que représentants de nos gouvernements, mais aussi en tant que représentants de nos peuples.
这些话告诉我们,我们光是作为我们各国政府的代表团聚集在这里的,我们也是我们人民的代表。
18.La recherche a utilisé l'analyse des données secondaires et l'enquête sur le terrain pour examiner et analyser les stratégies, les principales réalisations, les résultats clés et les contraintes existantes.
19.Tous les États parties à la Convention s'engagent à présenter des rapports périodiques au Comité mais celui-ci dispose également d'autres moyens pour obtenir des informations sur la situation des femmes.
该公约的所有缔约国都有义务定期向委员会提出报告,但是委员会光靠这些报告获得有关妇女状况的资料。
20.Il a ainsi rappelé que pour la première fois dans l’histoire, une puissance était capable d’exporter ses produits de par le monde, mais aussi ses capitaux, ses cadres et ses technologies.