Nous espérons que ce règlement mettra fin à ce qui est perçu comme un traitement injuste des communautés vulnérables.
我们希望这一规定将阻止被认为是弱势区的不遇。
Nous espérons que ce règlement mettra fin à ce qui est perçu comme un traitement injuste des communautés vulnérables.
我们希望这一规定将阻止被认为是弱势区的不遇。
Pour être considéré comme discriminatoire, un traitement différent doit aussi être injuste ou inéquitable.
区若被视为歧视行为,则必须含有不或不正遇因素。
Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de façon injuste devraient pouvoir faire appel.
在一个真正的制度中,应该为认为自己受到不遇候选人提供申诉程序。
Mais nous trouvons également inquiétants les rapports faisant état de traitements injustes réservés à un seul groupe ethnique en particulier.
但是,我们同样有关某个族裔受到不遇的报道感到关切。
Nulle minorité, qu'elle relève de l'islam ou d'une autre confession religieuse, ne devrait être maltraitée de la sorte.
不论是穆斯林还是任何其他宗教信仰的少数派都不应受到如此不的遇。
Dans d'autres (ou dans les mêmes), elles souffrent de la distribution inégalitaire de la nourriture à l'intérieur du ménage.
在其他国家里(有时也在以上国家里),她们在家里的食物分配方面也受到不的遇。
Elle vient également en aide à quiconque (homme et femme) a cherché un emploi et a été traité de façon injuste.
它也为找工作但遭到不遇的所有人(男女)提供帮助。
Un traitement aussi clairement inégal, dans les pays et entre eux, ne consolide pas la paix - il engendre les conflits.
在国家内部以及国家之间完全不的遇并不建设和,它引起冲突。
Toute société dont une portion de la population a le sentiment d'être l'objet d'une injustice sociale risque de connaître un conflit.
在任何中,如果一部分人口认为受到不遇,情况就有可能发展成冲突。
Un grand nombre d'enfants continuent d'être victimes de violences, d'exploitation et de mauvais traitements, mais aussi d'iniquité et de discrimination, en particulier les filles.
许多儿童仍然遭受暴力、剥削和虐以及不遇和歧视,女童而言特如此。
Les effets négatifs des mouvements de main d'oeuvre vers l'étranger sont la discrimination, le traitement inéquitable et le trafic des femmes et des enfants.
劳动力海外流动的消极影响是,劳动力的歧视和不遇以及拐卖妇女、儿童。
La Cour suprême a également considéré que les auteurs n'avaient pas présenté d'éléments de preuve susceptibles de l'amener à conclure à un traitement inégal.
最高法院还认为,提交人并没有提供任何证据说明自己遭受了不的遇。
Le Comité se félicite en particulier des excuses présentées par l'État partie aux Roms pour les injustices dont ils ont été victimes dans le passé.
委员特表示欢迎缔约国为吉普赛人过去所遭受的不遇向他们表示道歉的行动。
Les quelques plaintes pour mauvais traitements sont prises très au sérieux par le gouvernement qui poursuit les coupables et impose des sanctions ou des mesures administratives.
政府少数关于不遇的控诉做了非常严肃的处理。
Les plaintes contre le mauvais traitement de la part de l'État sont soumises au Médiateur, même si un tel traitement est conforme à la législation en vigueur.
这个职位是人民政府的不遇提出申诉的一个渠道,即使国家当局给予人民的该等遇依据的是现行法律。
Les femmes musulmanes, en particulier, hésitent à parler des injustices dont elles souffrent; l'élévation du niveau d'instruction dans la société musulmane est censée avoir des retombées positives.
特是穆斯林妇女不愿意说出她们遭受的不遇;改善穆斯林的教育水有望能够在这方面产生积极的影响。
Il remercie aussi les États membres qui contribuent au financement des bourses d'études accordées aux participants originaires de pays moins favorisés dans un souci de représentation géographique équitable.
他还感谢一些成员国提供助学金,资助来自在代表名额分配上受到不遇的国家的参加者。
Dans le pays pauvre et colonisé où elle est née, Léa a d'abord dû faire face au racisme, au sexisme, à la discrimination et à une multitude d'obstacles.
Lea出生在贫穷的殖民地国家,她首先要面的是种族主义、性歧视、不遇以及大量障碍。
Sur le plan national, la Constitution égyptienne garantit l'égalité de tous les citoyens et interdit la discrimination fondée sur le sexe, la religion, l'origine, la langue et les croyances.
在国内,埃及宪法确保所有民一律等,禁止在性、宗教、出身、语言和信仰方面的不遇。
Ses fonctions dans ce dernier domaine consistent à enquêter sur diverses plaintes, notamment les allégations d'abus de pouvoir, de traitement inéquitable et de détournement de fonds publics par les fonctionnaires.
反腐败的任务是调查各种申诉,涉及政府官员滥用权力、实行不遇和挪用共经费等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。