1.Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
松露的外形是圆的,但因其生长地下的原因,常呈则的形状。
2.Processus est irrégulière plaque en aluminum directement en rupture, à faible coût, non polluante, à faible perte.
加工工艺是用则的废铝板直接破碎而成,成本低、无污染、低损耗。
3.Elle espère recevoir des informations pertinentes du Secrétariat pour examiner cette question à fond, afin de rectifier d'éventuelles anomalies.
他期待秘书处提供有关资料,以便仔细研究此事,以纠正可能的则行为。
4.L'augmentation des cours et le développement des exportations n'avaient pas entraîné automatiquement un accroissement des recettes fiscales des exportateurs.
商品特别是矿物价格的则升高一定意味着收入从消费国转移到生产国。
5.Un autre postulat, selon ce qui a été suggéré, est que l'Iran fait quelque chose d'irrégulier, d'anormal, d'illégal.
还有一个假设是,如果我们考虑提出的细节,你说伊朗正做的事情则,正常,非法。
6.La production traditionnelle de maïs est cependant intrinsèquement risquée, car elle ne supporte ni la sécheresse, ni les précipitations irrégulières.
但是,传统的玉米生产具有内的风险,因为它耐干旱和则的降雨量。
7.Dans le premier cas, c'est simplement à des produits particuliers et à leurs procédés de fabrication que les normes internationales sont appliquées.
则的反应的目的只是为了确保特定产品和有关制造工艺符合国际标准。
8.Cette conclusion est corroborée par le caractère très usuel de telles réserves et la pratique erratique des objections qui y sont faites.
这项结论有下述情况为其佐证:这类保留的性质非常普通,而反对这类保留时采用很则的做法。
9.L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.
发展中国家间区域内贸易的则情况某种程度上可归因全球经济的混乱。
10.En conséquence, il est important que le Bureau de la gestion des ressources humaines conserve son pouvoir de contrôle, en particulier en cas d'irrégularités.
由这一原因,人力资源管理厅应当保持其监督作用,特别是涉及则行为的案例方面。
11.Notre travail consistait à faire de ce qui était déréglé par rapport au système d'asservissement, une nouvelle règle, à faire d'un acte marginale un acte central.
我们的工作就奴役制度而言的则成为新的则,边缘行为成为中心行为。
12.Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF).
13.Caractérisé par: clair et beau design, couleurs vives, en particulier dans irrégulière à la surface, avec une performance solide, solide, à long terme non-couleur caractéristiques.
图案清晰精美、色彩鲜艳亮丽,尤其是则表面上的图案,具有表力强、牢固性好、长久变色的特点。
14.Celles-ci, comme on le sait, sont, au Niger, en permanence confrontées à l'analphabétisme, à l'insuffisance aiguë d'infrastructures et à des déficits alimentaires cycliques, consécutifs aux caprices pluviométriques.
大家都知道,尼日尔的农村社区文盲象普遍,严重缺乏基础设施,则的降雨量经常造成粮食短缺。
15.L'activité agricole est extrêmement limitée à Anguilla en raison de divers facteurs, dont la pauvreté des sols, la superficie limitée des terres arables et l'irrégularité des précipitations.
由包括土地贫瘠、可耕地少以及降雨则等的综合因素,安圭拉的农业活动极其有限。
16.Au cours de la phase IX, les superviseurs ont repéré deux irrégularités dans les exportations de pétrole brut et ont fait rapport à ce sujet au Comité.
17.L'activité agricole est extrêmement limitée à Anguilla en raison de divers facteurs, dont la pauvreté du sol, la superficie limitée des terres arables et l'irrégularité des précipitations.
18.Il s'ensuit que le système de droit international se compose de parties et d'éléments décousus qui sont structurés différemment - ce qui fait que l'on ne peut guère parler de droit international homogène.
因此,国际法体系是由则的部分和结构同的部分组成的,所以人们很难说国际法具有同一性。
19.M. Hamidullah (Bangladesh), appuyé par M. Bouheddou (Algérie) dit que la question posée par la délégation du Pakistan s'agissant des irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l'Organisation est extrêmement importante.
20.Le Comité note que l'UNOPS n'a pas mis en place de contrôles suffisants vu l'absence d'une piste d'audit et qu'en conséquence, le risque que des erreurs et irrégularités n'aient pas été décelées a augmenté.