Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.
专业从事汽车单向器生产和销售。
Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.
专业从事汽车单向器生产和销售。
Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.
其中一个阀门可以单向阀。
Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.
但,这不
一个单向进程。
Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.
其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报非常重要
,因为我们认为单向
信息不会有效地帮助打击恐怖主义
斗争。
Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative
第88条案中究竟应采用“单向”
“
向”强制性做法?
Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.
这一改革不应有局限性
或单向
,而应当
包容性
,囊括一切
。
La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.
会上对第88条案中究竟应采用“单向”
“
向”强制性做法
问题进行了讨论。
Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.
我们一直认为信任方共同维
,
谊也
。而不仅仅
单向
。
Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.
与会者进一步指出,“单向”强制性做法与托运人增加其赔偿责任限度
自由相一致
。
Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.
这些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。
Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.
南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。
Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.
另外,值得注意,乌干达代表团对加纳
考察访问不
单向学习过程。
La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.
因此,我们各自组织之间合作
相互丰富和互惠
,而决不能
一个单向进程。
Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.
因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。
Notre aide humanitaire ne doit pas devenir une transaction à sens unique; il ne s'agit pas pour les donateurs de dispenser la charité aux bénéficiaires.
我们人道主义援助不应成为单向
交易,由捐助者向受援者提供施舍。
Ils peuvent certes ne pas être d'accord avec nos conseils, mais ceux-ci, pour être constructifs, doivent résulter d'un dialogue, non d'une communication à sens unique.
虽然他们观点可能与我们
咨询意见有所不同,但有意义
咨询意见必须涉及
向对话,而不
单向传达。
Le caractère unilatéralement impératif de l'article 88 a le soutien de la majorité des commentaires reçus, mais certaines réponses sont en faveur d'un caractère bilatéralement impératif.
在所收到意见中,第88条
单向强制性质得到大多数
支持,但
一些答复中也支持
向强制性质
意见。
Ils semblent penser que leur relation avec les États non parties peut être unilatérale, les États parties se contentant de recevoir sans rien donner en échange.
它们似乎认为与非成员国之间关系可以
单向
,在这种关系中,国际刑事法院成员国只需获取,而不必付出。
Les deux sens de l'opération principale RCS, X2 de la lutte contre la réglementation, un condensateur, CBB série de condensateurs, et les fabricants peuvent faire et e-services!
主要经营单向可控硅,X2
抗干扰安规电容,CBB系列
电容,及可以和各电子厂家做配套服务!
Le Groupe de travail a accepté une approche « à sens unique » par laquelle la responsabilité ne pouvait être réduite en vertu d'un contrat mais pouvait être augmentée.
工作组认可了一种“单向”办法,根据这种办法,不得以合同减少赔偿责任但可据以增加赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。