1.Nous devons essayer de convaincre au lieu de rejeter.
我们必需设法说服而不是绝他们。
2.En revanche, le deuxième élément de cette recommandation est en partie rejeté.
然而,该建议第二部部被绝了。
3.Elle a été rejetée pour plaintes sans fondement et données insuffisantes.
建议被绝,理由是指控不够翔实,缺乏数据资料。
4.Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.
临时自治机构多次试图与塞族东正教会商讨此事,都遭到绝。
5.Le RCD avait intérêt à répondre à la demande du Conseil avec réflexion plutôt qu'avec méfiance.
刚果民盟最好用自我反省态度来应安全理事会要求,而不应加以绝。
6.De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.
银河另一边,织女也不离去,她坚决绝了纺织彩锦差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。
7.Ces dernières années, deux propositions de loi sur la reconnaissance des droits des enfants à naître ont été soumises au Parlement, qui les a rejetées.
他最后指出,近几年来,为争取承认未出生儿权利向议会提交过两份“个别议员议案”,均遭到绝。
8.Cette ancienne patiente de l'hôpital aurait été touchée dans sa fuite par une balle tirée par le militaire après qu'elle eut refusé ses avances.
据说她是因绝了这位士兵调戏而逃走,然后被士兵杀死。
9.Certains membres du MPLA ont rejeté les propositions de l'Église, faisant valoir qu'elles tendaient à mettre le Gouvernement et l'UNITA sur un pied d'égalité.
一些人运成员绝了教会提出建议,称这些建议企图使安盟和政府平起平坐。
10.Le lendemain, nous sommes à Budy Gaya, cette fois-ci, aucun guest house ne nous repousse dehors, ceci nous laisse une meilleure impression sur cet endroit.
第二,在菩提迦耶,没有一个旅舍绝我们。这让我们深感菩提迦耶美好。
11.À ce jour, 144 candidats internationaux sélectionnés ont refusé l'affectation qui leur était proposée et 96 ont quitté la MINUAD pour prendre un autre poste ou ont démissionné.
迄今为止,144名国际候选人经挑选获得任命,但表示绝,96人通过调动或通过辞职已经离职。
12.Tout ressortissant étranger qui tente d'entrer en Norvège sans visa ou permis de résidence peut être refoulé à son arrivée ou dans les sept jours suivant son arrivée.
凡没有签证或居住许可证外籍人,如试图进入挪威,将在入境时或在抵达遭到绝。
13.Après la victoire du "non" au référendum du 29 mai, qui a marqué un "rejet du libéralisme", le député de Corrèze a senti chez les Français un "besoin irrépressible d'alternance".
14.Premièrement, si le Gouvernement intéressé refuse d'admettre qu'il a un problème susceptible de déboucher sur un conflit violent et rejette les offres d'aide, les acteurs extérieurs, y compris l'ONU, sont pratiquement impuissants.
15.Ces mémorandums confirment que les États se réservent le droit souverain de répondre simplement « non » à toute demande que pourrait leur faire le Secrétaire général de mettre effectivement ces moyens à la disposition d'une opération.
谅解备忘录从本质上确认,各国接到秘书长为维和行动提供上述资源请求时,保留其“一口绝”主权权利。
16.Lorsqu'un financier considère une demande de prêt isolée et que l'emprunteur potentiel ne remplit pas les conditions de pénétration des marchés, il aura normalement tendance à la refuser (à moins que l'emprunteur ne dispose de garanties suffisantes).
17.Elle est déçue que l'Érythrée ait rejeté son plan de paix aussi catégoriquement, mais elle ne pense pas que cela signifie la fin du plan ou celle de la lutte pour la paix entre les deux pays.
18.Il prend note de la déclaration de la délégation selon laquelle aucune demande de visite d'établissement pour contrôler l'exécution des peines émanant d'une organisation non gouvernementale n'a été rejetée mais il constate avec préoccupation qu'il semble que la visite doive être annoncée à l'avance.
19.L'Iraq maintient que, quand un requérant n'a pas pris en temps voulu des mesures raisonnables pour atténuer les dommages résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït, il est coupable de négligence ayant contribué au dommage, ce qui justifie un rejet de la réclamation ou une réduction correspondante de l'indemnité à accorder au requérant.
20.Le Consul général a alors contacté M. Henry Ciszek, Directeur du Bureau canadien de l'immigration à l'aéroport de Toronto, qui lui a indiqué que M. Paraga utilisait un passeport slovène (il n'avait pas de visa canadien valide sur son passeport croate) et qu'il ne souhaitait pas de protection consulaire puisqu'il refusait de parler au Consul général.