Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
目光里闪烁执着的追求。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
目光里闪烁执着的追求。
Vous confondez entêtement et force de caractère, ma chère.
亲爱的,你混淆了性格中的固执。
Grâce à votre ferme détermination, nous avons réussi à résoudre ce problème épineux.
在你们的努力下,我们已经成功的解决了这个难题。
Nous devons agir avec décision et fermeté.
我们必须有决心地地行动。
Depuis près d'un an et demi, M. Wolfgang Petritsch s'acquitte de son mandat avec énergie et ténacité.
在将近一年半的时间里,沃尔夫冈·佩特里奇先生以充沛的精力履行了自
的职责。
Dans cette situation, elle a appris à faire la cuisine très tôt, et en ce moment-là, les difficultés ont forgé son caractère.
这样的情况下,她很小的时候就会做饭烧菜,逆境磨难也铸就了她刚强的性格。
Nous aurions voulu la décharger le plus possible des pénibles démarches qui suivent un decès, mais elle a tenu à s’occuper de tout elle-même.
我们原想尽可能地减少她在葬礼后的一些悼念活动。但是她持自
一个人处理丧事。从她那干枯的双眼里,透射出
,让我感到不安。
Je voudrais l'assurer du soutien total de mon pays dans la continuation de la mission que nous lui avons confiée et dont il s'acquitte avec compétence et sérénité, et avec détermination et humanisme.
我向他保证,我国全力支持他履行我们赋予他的目前使命,他一直以干练、沉静、人道主义精神履行这一使命。
Le projet Yi Jin, qui veut dire en chinois «détermination de progresser» est un programme de rattrapage offrant une voie différente et visant à élargir les chances d'éducation permanente des étudiants des écoles secondaires et des adultes.
进计划有“
前进”的含义,属于衔接课程,为中学生及有志进修的成年人提供另一途径,使他们有更多机会接受持续教育。
Néanmoins, la possibilité de conflits nucléaires reste une possibilité réelle et terrifiante qui impose aux États Parties d'utiliser tous les instruments à leur disposition pour appliquer les objectifs du Traité de non-prolifération avec une détermination égale et inébranlable.
无论如何,核冲突仍是一个很实在令人惊恐的可能性,使各缔约国必须使用手头上的每项文书,以一致
的决心来追求《不扩散条约》的目标。
Aucune organisation ne peut survivre bien longtemps, et en particulier une organisation comme les Nations Unies, lorsqu'elle est assiégée de demandes de plus en plus pressantes et que ses ressources se font plus rares, sans un leadership habile, tenace et créatif.
任何组织,特别是象联合国这样的组织,都不可能长期生存,如果它象联合国现在这样面临越来越多的要求,越来越少的资源,或没有灵活、富有想象力的领导。
J'en profite d'ailleurs pour féliciter chaleureusement l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, qui a présidé cette Conférence avec beaucoup de détermination et d'efficacité, malgré toutes les difficultés rencontrées et les divergences parfois profondes entre les positions défendues au cours de la Conférence.
我谨热烈祝贺哥伦比亚的卡米略·雷耶斯先生,尽管面临各种各样的困难,以及在大会期间维护的各种立场之间有时极为深刻的分歧,他以有效的方式主持了大会。
Il est toutefois encourageant de prendre acte du document de travail intitulé «Éléments de réflexion sur un programme de travail de la Conférence du désarmement», présenté par votre prédécesseur, l'Ambassadeur Chris Sanders, des Pays-Bas, ainsi que des efforts inlassables que vous-même faites pour faciliter le rapprochement des points de vue des membres de la Conférence sur cette question cruciale.
我们注意到,前任主席荷兰大使克里斯·桑德斯的“关于裁谈会工作计划的”旨在启发思考的非文件您为使裁谈会各位成员就此关键任务形成更接近的共同立场而作的
努力,可谓令人鼓舞。
Je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial et au chef des observateurs militaires pour la manière dont ils conduisent la MONUG et à féliciter les femmes et les hommes de la MONUG pour le courage et la ténacité dont ils font preuve dans l'accomplissement de tâches difficiles et souvent dangereuses, au service de la paix.
我谨对我的特别代表、对首席军事观察员领导联格观察团表示赞赏,并对该团男女在为平事业完成艰难、有时甚至是危险的任务时所表现的勇气
表示赞扬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。