3.On prévoit que ces logements accueilleront 15 000 Britanno-Colombiens.
预计将有15 000名不列颠哥伦比亚人这些新居中安。
4.Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来自民间信仰,人们相信老鼠只富裕的房子里安。
5.Sur les questions familiales, la famille était au Canada depuis deux ans seulement et n'avait pas réussi à s'établir.
的问题上,到加拿大仅两年,未能安立业。
6.Les organismes de développement devraient allouer des ressources suffisantes pour appuyer le déploiement des TIC dans le monde en développement.
发展机构应当分配足够的资源,以支持信息和通信技术发展中安落户。
7.Israël s'est mis à vendre des logements au quart de leur valeur initiale pour encourager des colons à s'établir dans le Golan.
以色列开始以成本价的四分之一出售单元房,以便鼓励定居者戈兰高地安。
8.Cette croissance urbaine n'est généralement pas structurée ni planifiée, si bien que les gens s'installent souvent dans des endroits indésirables ou dangereux.
城市的这种发展大多是非正式、无计的发展,其结果往往是人们只好那些没人愿意去的危险地点安落户。
9.Tupou fut forcé d'abandonner ses vassaux mais Maafu réussit à s'emparer du gouvernorat de Lau, groupe d'îles riches en coprah, où il s'installa.
图普被迫离弃了他的附庸,但Ma'afu却成功地成为Lau省省长,该群岛盛产椰干肉,是他安之地。
10.Car une fois installé dans les matelas, sommiers et vêtements, les punaises de lit sont très difficiles à déloger et très résistantes aux insecticides.
因为一旦床具或衣物上安,臭虫们便绝难被清除,并且很难被杀虫剂杀死。
11.Ils bénéficieront également des autres prestations offertes par le Programme (assurance-maladie et assurance-vie, indemnité d'installation s'il y a lieu, indemnité de réinstallation, etc.).
12.Au moins vous aider à dépenser de l'argent dans le moyen le plus pratique pour terminer l'expédition, le rend facile pour vous sur la route, confortable maison.
帮助您花最少的钱,以最便捷的方式完成托运,让您轻松上路,自安。
13.Dans la période la plus récente, la politique de promotion des investissements agricoles a favorisé l'installation de jeunes agricultrices diplômées des écoles d'ingénieurs et de techniciens agricoles.
最近一段时期,促进农业投资政策使许多从农业工程学校毕业的女青年纷纷农村安落户。
14.La Syrie abrite, appuie et encourage certaines des organisations terroristes les plus violentes du monde, dont beaucoup ont choisi, pour ces raisons, de s'installer confortablement à Damas.
叙利亚窝藏、支持和鼓励世界上一些最恶毒的恐怖组织,其中有许多正是出于这些原因才舒适地大马士革安。
15.Le Gouvernement a autorisé et encouragé l'installation de non-autochtones dans le Chittagong Hill Tracts et le transfert de la propriété de la terre et autres ressources aux non-autochtones.
政府准许并鼓励非本地居民吉大港山区安,向非本地居民转让地产和其他资源。
16.Néanmoins, l'exploitation de plaines alluviales, ainsi que de terres marginales ayant un sol fragile et impropres pour des raisons géotechniques à la construction de logements et à l'agriculture, s'intensifie.
同时,人们加紧利用肥沃的洪泛区,以及土壤贫瘠并受到各种地质构造因素限制的边缘土地,安务农。
17.Ainsi, les fonctionnaires ne seraient pas affectés dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles mais plutôt dans des lieux proches, où l'infrastructure et les conditions de sécurité permettent l'installation de leurs familles.
18.Ses activités de déminage, ainsi que ses programmes de formation et de sensibilisation aux dangers des mines, ont permis à des milliers de personnes déplacées de regagner leurs foyers, leurs fermes et leurs pâturages.
机构的排雷活动和训练与防雷宣传方案使我们几千无可归的人自己园、农场和放牧地重新安。
19.Jean-Marie Le Pen s'est également engagé à mettre fin à l'immigration des conjoints et autres membres de la famille des étrangers déjà installés en France et à supprimer l'acquisition automatique de la nationalité française.
对已法安的外人,让-玛丽·勒庞主张不让他们的配偶或其他亲移民,并取消自动获得法籍的规定。
20.L'augmentation des ressources demandées tient principalement aux 39 affectations supplémentaires proposées et à l'augmentation des dépenses préalables au départ, des primes d'installation et de réinstallation, de l'assurance maladie et de la prime de risque.