Professeur à la Faculté nationale d'études politiques et d'administration publique, Bucarest.
布加勒斯特政治研究和公共管理国立学院教授。
Professeur à la Faculté nationale d'études politiques et d'administration publique, Bucarest.
布加勒斯特政治研究和公共管理国立学院教授。
Je voudrais mettre en lumière plusieurs conclusions générales de l'atelier de Bucarest, sans entrer dans le détail.
在不涉及细节情况下,我愿突出强调布加勒斯特研讨会一些一般性。
Il y a quatre autres centres dans des pays en transition à Bucarest, Moscou, Prague et Varsovie.
外四个新闻中心在经济转型国家从事业务活动,分别设在布加勒斯特、莫斯科、布拉格和华沙。
Enfin, à Bucarest, le Rapporteur spécial s'est réuni avec les représentants de plusieurs associations communautaires roms et d'organisations non gouvernementales.
特别报告员还在布加勒斯特会见了几个罗姆人协会和非政府组织代表。
Elle participe également au Plan d'action contre le terrorisme de l'OSCE adopté par le Conseil des ministres à Bucarest.
保加利亚还参加了部长理事会在布加勒斯特通过欧安组织《反恐怖行为计划》。
Le Centre européen pour l'enseignement supérieur de l'UNESCO (Bucarest) continue de coordonner la coopération internationale et la diffusion d'informations.
在布加勒斯特教科文组织/欧洲高等教育中心继续是进行国际合作和信息传播联络中心。
Le Département gère quatre centres dans les capitales de quatre pays en transition : Bucarest, Moscou, Prague et Varsovie.
新闻部在四个经济转型国家首都设有四个新闻中心:布加勒斯特、莫斯科、布拉格和华沙。
Nous tenons donc à saluer ses efforts et les plans de réforme de l'OSCE, qui ont été adoptés à Bucarest.
因此,我它努力以及在布加勒斯特通过改革欧安组织计划。
Nous espérons qu'au moment du prochain sommet de l'OTAN nous serons en position de nous voir conviés à rejoindre l'Alliance.
我希望,到下一届北约首脑会议在布加勒斯特召开时,我将有资格收到加入北约邀请。
La décision de l'OSCE relative à la lutte contre le terrorisme et le Plan d'action de Bucarest sont la preuve de cette solidarité.
欧安组织关于打击恐怖主义决定和布加勒斯特行动计划即是此种声援之明证。
Ce mécanisme a initié, débattu et développé une série de mesures destinées à la mise en oeuvre des recommandations de la Conférence de Bucarest.
该机制已为执行布加勒斯特会议各项建议提出一系列措施,并就这些措施进行了辩,加以发展。
Récemment s'est tenue à Bucarest une session ordinaire du Conseil des Ministres de l'OSCE à laquelle ont participé les représentants des 55 États membres.
最近,欧安组织部长理事会在布加勒斯特举行了一次常会,55个成员国代表参加了会议。
Je viens à New York au lendemain du neuvième Conseil des ministres de l'OSCE, qui s'est tenu à Bucarest les 3 et 4 décembre.
我在12月3日和4日于布加勒斯特举行欧安组织部长理事会第九次会议束后,立即赶来纽约。
Nous collaborons activement avec le Centre régional pour la lutte contre la criminalité transfrontière, basé à Bucarest, de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est.
我与设在布加勒斯特东南欧合作倡议打击跨境犯罪中心积极合作。
Dans cette perspective, une réunion de haut niveau a eu lieu à Rome, et un séminaire consacré à l'étude de cas s'est tenu à Bucarest.
联系这个项目,在罗马举行了一次高级别会议,并在布加勒斯特举办了一次个案研究讨会。
Dans le cadre de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est, la CEE a joué un rôle dans la création d'un centre anticrime à Bucarest.
欧洲经委会发挥了作用,在东南欧合作倡议框架内,在布加勒斯特设立防止越界犯罪区域中心。
Le troisième séminaire, organisé à Bucarest, s'est principalement intéressé aux liens unissant les différents acteurs qui s'emploient à promouvoir la bonne gouvernance et la transparence.
第三个讨会在布加勒斯特举行,重点放在各种积极活动者在促进善政和透明性方面交互作用。
Enfin, le Royaume-Uni a mentionné l'installation à Bucarest d'un service central de renseignement pour faciliter en Roumanie la lutte contre la criminalité organisée liée à l'immigration.
最后,联合王国报告了在布加勒斯特设立一个中央情报股以重点打击罗马尼亚与移民有关有组织犯罪情况。
Nous avons demandé au Secrétariat de diffuser à l'Assemblée la Déclaration ministérielle et les autres décisions et déclarations approuvées à Bucarest par le Conseil ministériel de l'OSCE.
我请秘书处向大会分发《部长宣言》以及欧安组织部长理事会在布加勒斯特做出其他决定和商定声明。
C'est dans ce cadre que s'effectuent les travaux préparatoires à l'élaboration d'un protocole sur les éléments nutritifs, se rapportant à la Convention de Bucarest sur la mer Noire.
最近动态包括就布加勒斯特黑海公约营养素议定书进行初步工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。