Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.
然而,此事暴露的制度端显然存在。
Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.
然而,此事暴露的制度端显然存在。
Nul doute que l'Assemblée veillera à réduire ces derniers.
毫无疑问,大会将注意减少端。
Tel qu'il est conçu actuellement, le système encourage les abus.
现行制度就为出现端敞开了大门。
Aujourd'hui la situation au Darfour est caractéristique de toutes ces carences.
今天,达尔富尔的局势再次显示了端。
Au plan judiciaire, il importe de combler les lacunes de la justice au Timor oriental.
在法律方面,必须解决东帝汶司法中的端。
Ces maux sont aggravés par les mesures économiques restrictives qui sont imposées unilatéralement.
单方面实施的限制性经济措施促成了些端。
La crise actuelle tient à des tendances économiques défavorables et à des insuffisances structurelles.
目前的危机是不利的经济趋势和结构性端造成的结果。
Les vignerons explorent de nouvelles pistes pour améliorer la qualité des vins malgré le réchauffement climatique.
葡萄植者们在探索新的方法提高葡萄酒的品质以应对气候变暖所带来的端。
Il ne nous paraît ni juste ni raisonnable de tenter de guérir une maladie en en aggravant les causes.
通过增加造成端的原因来校正端似乎是不正确的,是不合理的。
Le Conseil de sécurité ne peut dicter une stratégie internationale globale pour couvrir tous ces maux.
安全理事会不加一项全面国际战略来解决所有些端。
Ces fléaux sociaux ont eu des retombées particulièrement nocives sur les groupes de population les plus vulnérables.
些社会端对社会最脆弱群体的影响尤为严重。
Mise en place à main levée sur la coque pour voir si les courbes des deux dérives sont identiques.
成立一个显示的手放在船体地看到,如果曲线的两个端是一致的。
La mondialisation doit être maîtrisée; les possibilités qu'elle offre doivent être évaluées et ses excès rectifiés.
需要掌握全球化,全球化提供的机会需要得到评估,其带来的端应该得到纠正。
Au lieu de les corriger, elles accentueraient les lacunes actuelles dans la structure et le fonctionnement du Conseil.
不矫正而只加剧安理会结构和工作目前的端。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干的各经济端归咎于他们。
D'après les documents soumis par des groupes autochtones, ces régimes seraient mal gérés et donneraient lieu à des abus.
土著人民提交的文件对托管制度的管理不当和端提出指控。
Respect absolu, selon la Charte des Nations Unies, de l'indépendance nationale d'autrui et de l'indépendance politique d'autrui.
如果我们的行动不遵循些原则,那么端将持续下去,而那些疯子们就不会为联合国带来任何东西。
Les aspects négatifs de la mondialisation sont plus visibles dans ces pays en raison de leur grande vulnérabilité économique.
因为它们的经济高度脆弱,全球化的端在些国家一直更为显著。
Elle note que la Commission a relevé les carences du régime actuel, qui est fondé sur les engagements permanents.
他注意到,委员会对现行的以终身任用为特点的薪金和福利制度的端已有了认识。
Nous ne pouvons pas nous attaquer comme il convient à ces fléaux sans une collaboration adéquate de la société civile.
如果不与民间社会进行充分合作,我们就不有力地对付些端。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。