1.L'exigence d'un gage et d'un garant porte préjudice aux femmes plus qu'aux hommes.
对抵押和要求对妇女偏见大于对男子偏见。
2.Elles ont également invité l'OUA et l'ONU à servir de garants de l'Accord.
它们还要求非统组织和联合国任协。
3.Vous serez ma caution.
您将是我。
4.La municipalité est également le garant des prêts qui ont été octroyés dans le cadre du projet Casulo.
市政府还是在Casulo项目下发放贷款。
5.Il fait office de lien entre les investisseurs et les entrepreneurs et joue également le rôle de garant pour les contrats.
它充当着投资者和企业家之间桥梁,也当着合同角色。
6.Le Comité constate qu'en vertu des principes généraux du droit des contrats, l'engagement du garant est distinct de celui du débiteur.
小组确认,按照合同法一般原则,承诺不同于债务承诺。
7.Le Gouvernement et d'autres partenaires ont tourné la difficulté en créant un système de groupes qui se portent garants pour leurs membres.
马拉维政府和其他重大利益相关者正通过利用小组体系为其成员来解决这一问题。
8.En outre, les femmes qui n'ont pas de mari riche ou n'en n'ont point sont également défavorisées, n'ayant personne pour se porter garant.
另外,没有嫁给富有男子妇女或没有男子可以做妇女也处于弱势地位。
9.Ces réclamations exigent que le Comité détermine le moment où l'obligation du garant prend naissance, aux fins de l'application de la clause "dettes et obligations antérieures".
这些索赔要求小组处理问题是,就“以前产生”规而言,义务何时发生。
10.L'une des propositions de ce rapport est que l'AIEA soit le garant de la fourniture d'énergie nucléaire aux usagers souhaitant l'utiliser à titre civil.
建议一个办法是由原子能机构向民间用户供应核燃料。
11.Les réformes qui viennent d'être adoptées lors de la Réunion plénière de haut niveau renforcent la position unique de l'Assemblée générale, garante de la cohérence du système.
高级别全体会议刚刚通过改革加强了大会为本系统协调一致独特地位。
12.Néanmoins, on n'a pas considéré que des obligations existaient en droit et il n'a pas été demandé à des tiers de garantir l'application du plan de règlement.
然而,就此不曾假设任何法律上有约束力义务,也不曾寻求第三方以身份参与执行解决计划。
13.L'État, qui était le prêteur en dernier ressort, pourrait garantir les hypothèques, mais, habituellement, cette solution n'était pas nécessaire lorsque les complexes étaient judicieusement planifiés et réalisés.
14.Il rappelle que l'OUA, comme l'ONU, a participé pleinement au processus qui a conduit à l'Accord de paix de Lomé, dont les deux organisations sont les garants.
我们知道,非统组织同联合国一样,全面参与了导致《洛美和平协》进程,两个组织都是该一协。
15.Elle précise pour les garants les types de prestations qui sont liées à la maladie, à la naissance, à l'invalidité ainsi que les allocations pour enfants, vieillesse et chômage.
该法规了在生病、生育、残疾、死亡、子女津贴、年老以及失业情况下,给予津贴补偿金类型。
16.À cet égard, il a été suggéré aussi que le projet de guide aborde le traitement des garants ainsi que le cas où le garant était lui aussi insolvable.
关于这个问题提出另一个看法是,待遇问题也应包括在指南草案之内,并论及也已破产情形。
17.Dans ces circonstances, nous demandons à l'Organisation des Nations Unies, en tant que cogarant de l'Accord de paix d'Alger, d'assumer toutes ses responsabilités en vue d'assurer le respect scrupuleux de l'Accord.
在这种情况下,我们呼吁为《阿尔及尔和平协》共同联合国承全面责任,确协得到严格遵守。
18.Cependant, il constate aussi que pour les réclamations dont il est saisi, les deux obligations sont intimement liées puisque le but de la garantie est d'assurer le remboursement de la dette.
但小组还确认,就所审议索赔而言,由于目是证偿债,因而这两方面义务是密切相连。
19.À l'appui de sa réclamation, il a fourni une déclaration de son répondant au Koweït, qui affirme que le requérant a bien subi les pertes en question et confirme les montants réclamés.
为就所称损失提供佐证,索赔提供了科威特陈述,显示索赔受到所称数额损失。
20.Dans la seconde situation, un maître d'œuvre demande à être indemnisé de la différence entre des pertes qui résulteraient de l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et les sommes obtenues du garant.